WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Дополнение степени сказуемого (предиката) 得 de - WiKiHSK.RU

Дополнение степени сказуемого (предиката) 得 de

Также известно как: 程度补语 (chéngdù bǔyǔ) дополнение степени.

Подсказка кроется в самом названии: Слово "дополнение" означает, что оно стоит после сказуемого (предиката), выраженного глаголом или прилагательным, и состоит из нескольких слов. Слово "степень" указывает на то, что оно показывает насколько интенсивно происходит действие глагола или насколько сильный признак у прилагательного. Словосочетание "дополнение сказуемого (предиката)" означает, что это дополнение употребляется неразрывно от сказуемого (предиката), их нельзя разъединять, отделять, использовать отдельно.

О всём этом подробнее в этой статье!

Содержание

  • 1 Структура дополнения степени
  • 2 Отличие от 地
  • 3 Дополнения степени
    • 3.1 Простые дополнения степени после глаголов
    • 3.2 Дополнения степени после глаголов, у которых есть объекты (дополнения)
    • 3.3 Дополнения степени после прилагательных
    • 3.4 Дополнения степени без 得
  • 4 Когда после 得 стоят целые предложения
  • 5 Как пишут 得 в интернет-переписках
  • 6 Смотрите также

Структура дополнения степени

Дополнение степени стоит после сказуемого (предиката), выраженного глаголом или прилагательным, или, проще говоря, дополнение степени стоит после глагола или прилагательного через частицу 得 (de). В последнее время в разговорном китайском языке встречается тенденция, когда 得 сокращается (в речи можно услышать дополнение степени без 得). Но это всё элементы слишком разговорного языка, а не классической, правильной грамматики.

Структура

Глагол/прилагательное + 得 + (модификатор 很/太/非常/特别 и другие) + дополнение степени

Тип слова, стоящего перед 得 Частица Дополнение степени Пример
Глагол 得 很好 我过 得 很好。 wǒguò de hěn hǎo. Я живу очень хорошо.
得 不 好 我法语说 得 不 好。 wǒ fǎyǔ shuō dé bù hǎo. Я по-французски говорю не хорошо. / Я по-французски говорю плохо.
得 很 对 你答 得 很 对。 nǐ dá de hěn duì. Ты ответил очень правильно.
得 不 多 我吃饭吃 得 不 多。 wǒ chī fàn chī dé bù duō. Я ем не очень много.
Прилагательное 得 很 这里风大得 很。 zhèlǐ fēng dà de hěn. Здесь ветра очень сильные.
得 不得了 我生气 得 不得了。 wǒ shēngqì de bùdéliǎo . Я ужасно злой.
极了 我考试考得好 极了。 wǒ kǎoshì kǎo de hǎo jíle . Я сдал экзамены очень хорошо.
死了 我累 死了。 wǒ lèi sǐle . Я устал до ужаса.

Отличие от 地

В чём разница между предложениями 【快地走 kuài dezǒu "быстро идти"】 и 【走得非常快 zǒu defēicháng kuài "идти очень быстро"】:

  1. 【快地走 kuàidezǒu переводится "быстро идти"】 отвечает на вопрос идти как? - быстро. А вот фраза 【走得非常快 zǒu defēicháng kuài "идти очень быстро"】 отвечает на вопрос Идти насколько быстро? - идти очень быстро. То есть с 得 можно сказать и такую фразу 【走得不太快 zǒu de bù tài kuài "идти не очень быстро"】. А с 地 такого нельзя сказать - с 地 можно сказать только 快地走 kuàidezǒu переводится "быстро идти", с 地 нельзя сказать "насколько сильно, хорошо или интенсивно происходит действие".
  2. Перед 地 стоят только наречия (бывшие прилагательные, у которых суффикс "-о", например, быстро, медленно, красиво). А после 得 стоит, как правило, (модификатор прилагательного 很/太/非常/特别 и другие) + наречие, либо целые предложения.
  3. 地 ставится перед глаголами, 得 ставится после глаголов или после прилагательных.
  • 这件工作他 做 得 很 好。Дополнение степени говорит о том, что работа сделана хорошо."zhè jiàn gōngzuò tā zuò de hěn hǎo.Эту работу он сделал очень хорошо.
  • 这大衣 做 得 很 差。Дополнение степени говорит о том, что пальтом сделано (сшито) плохо (некачественно)."zhè dàyī zuò de hěn chà.Это пальто сшито очень некачественно.
  • 这条裤子 做 得 怎么样 ?В дополнении степени стоит вопросительное слово 怎么样 zěnmeyàng "как это сделано?"zhè tiáo kùzi zuò de zěnme yàng?Эти брюки сделаны хорошо?
  • 这只猫 胖 得 很。Дополнение степени говорит о том, что кошка очень толстая.zhè zhǐ māo pàng de hěn.Эта кошка очень толстая.
  • 这只猫 胖 得 不得了。Дополнение степени говорит о том, что кошка до невозможности толстая.zhè zhǐ māo pàng dé bùdéliǎo.Эта кошка толстая до невозможности.
  • 这只猫 胖 死了。Дополнение степени говорит о том, что кошка до смерти толстая (в том смысле, что очень сильно толстая, то есть это образный оборот). 死了 sǐle "до смерти, до ужаса" и 极了 jíle "весьма, исключительно" применяются без 得zhè zhǐ māo pàng sǐle.Эта кошка толстая до ужаса.

Дополнения степени

Простые дополнения степени после глаголов

得 ставится строго после сказуемого, выраженного глаголом или прилагательным.

  • 你中文学 得 非常 快。 nǐ zhōngwénxué de fēicháng kuài. Ты учишь китайский язык очень быстро.
  • 你的舞跳 得 很 好。 nǐ de wǔ tiào de hěn hǎo. Ты танцуешь очень хорошо.
  • 我听 得 特别 清楚,不用再说一遍。 wǒ tīng de tèbié qīngchu, bùyòng zàishuō yībiàn. Я услышал особенно чётко, можно не повторять ещё раз.
  • 他篮球打 得 不怎么样。 Обратим внимание, что 怎么样 zěnme yàng может быть не только вопросительным словом - 不怎么样 bù zěnme yàng переводится как "не очень, неважно"tā lánqiú dǎ de bùzěnme yàng. В баскетбол он играет не важно.
  • 她长 得 很 高。 tā zhǎng de hěn gāo. Она выросла очень высокой.
  • 事情怎么变 得 这么 复杂 ? shìqíng zěnme biàn de zhème fùzá? Почему дела стали настолько сложными?
  • 肉熟 得慢。 Заметим, что между 得 и прилагательным необязательно должен быть модификатор, типа 很, 太, 非常 и другиеròu shú de màn. Мясо готовится медленно.
  • 这大衣 做 得 好 不 好 ? Мы задали вопрос путём повтора прилагательного через отрицательную частицу 不zhè dàyī zuò de hǎobù hǎo? Пальто сшито хорошо или нет?
  • 说 得 不错。 shuō dé bùcuò. Сказано не плохо.

Дополнения степени после глаголов, у которых есть объекты (дополнения)

得 может стоять строго после основных глагола или прилагательного, но не после существительного, объекта или дополнения. И если в предложении есть объект (дополнение), то вот как необходимо изворачиваться, чтобы правильно применить 得:

  • Метод 1: Можно повторить глагол два раза:
  • 你 说 汉语 说 得 很 好。 nǐ shuō hànyǔ shuō de hěn hǎo. Ты говоришь на китайском языке очень хорошо.
  • Метод 2: Можно убрать первый глагол, оставить второй глагол:
  • 你 汉语 说 得 很 好。nǐ hànyǔ shuō de hěn hǎo. Ты на китайском языке говоришь очень хорошо.
  • Метод 3: Можно объект (дополнение) поставить в начало предложения (то есть, сделать из него топик):
  • 汉语 你说 得 很 好。hànyǔ nǐ shuō de hěn hǎo. На китайском языке ты говоришь очень хорошо.
  • Нельзя ставить 得 после объекта (существительного), потому что 得 употребляется только после сказуемого, выраженного глаголом или прилагательным, потому что словосочетание "дополнение сказуемого (предиката)" означает, что это дополнение употребляется неразрывно от сказуемого (предиката), их нельзя разъединять, отделять, использовать отдельно. Перед 得 обязательно должно стоять сказуемое (предикат).
  • 你 说 汉语 得 很 好。nǐ shuō hànyǔ de hěn hǎo.Ты говорить китайский язык хорошо.
  • Нельзя ставить дополнение степени после объекта (существительного), потому что дополнение степени показывает степень глагола и прилагательного. Перед 得 обязательно должно стоять сказуемое (предикат).
  • 你 说 汉语 很 好。nǐ shuō hànyǔ hěn hǎo.Ты говорить китайский язык хорошо.
  • Примеры с другими словами:
  • 你开车开得很快。nǐ kāichē kāi de hěn kuài.Ты водишь машину очень быстро.
  • 你车开得很快。nǐ chē kāi de hěn kuài.Ты машину водишь очень быстро.
  • 你 做 菜 做 得 非常 好吃。nǐ zuò cài zuò de fēicháng hào chī.Ты приготовил еду очень вкусно.
  • 你 菜 做 得 非常 好吃。nǐ cài zuò de fēicháng hào chī.Ты приготовил еду очень вкусно.
  • Стоить заметить, что при использовании глагольно-объектных слов (таких как 说话 shuōhuà "говорить", 洗澡 xǐzǎo "мыться", 睡觉 shuìjiào "спать" и всех других) убирать первый глагол можно только в разговорном китайском языке, а по письменной грамматике это может считаться ошибкой:
  • 她 唱 歌 唱 得 非常 好 。tā chànggēchàng de fēicháng hǎo.Она поёт очень хорошо.
  • 她 歌 唱 得 非常 好 。tā gē chàng de fēicháng hǎo.Она поёт очень хорошо.
  • 你 说 话说 得 太对了 。nǐ shuōhuà shuō de tài duìle.Как же верно ты говоришь!
  • 你 话 说 得 太对了。nǐ huà shuō de tài duìle.Как же верно ты говоришь!
  • 她 跳 舞 跳 得 特别 好 。tā tiàowǔ tiào de tèbié hǎo.Она танцует особенно хорошо.
  • 她 舞 跳 得 特别 好 。tā wǔ tiào de tèbié hǎo.Она танцует особенно хорошо.

Дополнения степени после прилагательных

Рассмотрим примеры дополнения степени после прилагательных.

  • 你的 房间里面脏得 很。nǐ de fángjiān lǐmiàn zàngde hěn.В твоей комнате грязно очень.
  • 这个 人 古怪 得 很。 zhège rén gǔguài de hěn.Этот человек странный очень.
  • 外面 热 得 不得了。 wàimiàn rè dé bùdéliǎo. На улице жарко до невозможности.
  • 我 困倦 得 要命。 wǒ kùnjuàn dé yàomìng. Я устал так, что еле жив.
  • 我的腿疼 得 不 行 ! wǒ de tuǐ téng dé bùxíng! Моя нога болит очень сильно.

Дополнения степени без 得

Без 得 могут употребляться два слова:

  1. 极了 jíle "весьма, исключительно", например, 你漂亮极了 nǐ piàoliang jíle "ты весьма красивая"
  2. 死了 sǐle "до смерти, до ужаса", например, 我忙死了 wǒ máng sǐle "я устал до смерти"

Когда после 得 стоят целые предложения

Также известно как: 状态补语 (zhuàngtài bǔyǔ), 情态补语 (qíngtài bǔyǔ) дополнение состояния.

После 得 могут стоять не только прилагательные, а целые предложения. Таким образом, мы говорим, до какой степени происходит что-то. До 得 также стоят глагол (действие) или прилагательное (признак), а после 得 стоит описание к чему привело действие или признак, то есть, после 得 стоит результат, итог, следствие, последствия. Таким образом, мы создаём причинно-следственное предложение.

Структура

Субъект + глагол/прилагательное + 得 + результат/следствие

Примеры

  • 我走得累得不行。Первое 得 является дополнением состояния глагола 走, а второе 得 является дополнением степени глагола 累wǒ zǒu de lèi dé bùxíng.Я так много ходил, что устал до невозможности.
  • 他笑得弯下了身。tā xiào de wān xiàle shēn.Он согнулся пополам от смеха.
  • 我累得倒头睡去。wǒ lèi de dǎotóu shuì qù.Я так устал, что упал и уснул. / Я упал и уснул от усталости.
  • 孩子们吓得不敢作声了。háizimen xià dé bù gǎn zuò shēngle. Дети так испугались, что не смели произнести ни звука.
  • 我的 房间 满 得 放 不下 其他 东西 了 。 wǒ de fángjiān mǎn de fàng bùxià qítā dōngxi le.В моей комнате полно всего, что даже нельзя поставить другие вещи.
  • 我 跳舞 跳 得 忘 了 时间 。 wǒ tiàowǔ tiào de wàngle shíjiān.Я танцевал вплоть до того, что потерял счёт времени. / В танце я потерял счёт времени.
  • 小孩子 吃 得 满嘴流油 。xiǎo háizi chī de mǎnzuǐ liú yóu.Маленькие дети едят так, что набирают полный рот, и изо рта течёт масло.
  • 生意人 激动 得 热血沸腾 。shēngyì rén jīdòng de rèxuèfèiténg.Предприниматель взволновался так, что аж ощутил душевный подъём.

Как пишут 得 в интернет-переписках

В интернет-переписке очень часто вместо 得 пишут 的 de по той причине, что китайцы не хотят тратить время на выбор правильной частицы 得 на клавиатуре телефона (то есть, первая причина: они экономят время набора текста), и потому что 的 de созвучно с 得 de. Писать 的 вместо 得 - распространённая ошибка в интернет-переписке. Как в том анекдоте, во всём виноват метод ввода Т9!

Примеры

  • 你 汉语 说 的 很 好。nǐ hànyǔ shuō de hěn hǎo. Ты на китайском языке говоришь очень хорошо.
  • 外面 热 的 不得了。 wàimiàn rè dé bùdéliǎo. На улице жарко до невозможности.
  • 你的舞跳 的 很 好。 nǐ de wǔ tiào de hěn hǎo. Ты танцуешь очень хорошо.

Смотрите также

  • Глагольные морфемы (глагольные дополнения)
  • Частица описания степени действия 得 (de)
  • Глагольное результативное дополнение 出来 -chulai, дополнения возможности совершения действия 不(得)出来 bu(de)chulai
  • Выражаем степень
  • 得 (de/děi)
  • 最好 zuìhǎo "самый лучший; наилучший; лучше всего; было бы лучше"

avatar
0
игорь, nik02 13.10.2020, 16:56
посмотрите лучше это видео.
Ответить
avatar
0
игорь, nik02 13.10.2020, 16:56
https://www.youtube.com/watch?v=jw_9xzwdm5Y вот видео
Ответить
avatar
0
Александр Алексеевич Лопушко, Lopushko 09.04.2024, 16:24
你 汉语 说 的 很 好。В данном случае Ваш вывод был бы точен, если бы дополнение было вынесено вперед 汉语 你 说 得 很 好。Но представленный вариант переводится - ваш китайский(тот на котором вы говорите) очень хорош. Первое 的 опущено из за оптимизации, т.к. есть притяжательный контекст . Второе же существительное “ 汉语 ” опускать допускается если есть контекст различения/конкретизации. Полностью 你 的汉语 说 的汉语 很 好。
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 09.04.2024, 16:37
Если бы китайцы ставили запятые после топиков, то предложение выглядело так:

你汉语,说得很好

你汉语 Твой китайский язык (топик, по-другому вводная часть)
说得很好 Говорится очень хорошо (предикативная часть предложения)

Касаемо приведённого Вами примера 你 的汉语 说 的汉语 很 好 - опросите китайцев, чтобы они исправили очевидные ошибки.
Ответить
avatar
0
Александр Алексеевич Лопушко, Lopushko 09.04.2024, 18:03
это не пример, это было написано объяснения идеи применения правил в данном случае мне казалось нашел способ не грешить на неаккуратность носителей языка. Но опросил китайцев, они подтвердили что первоначальная фраза написана с ошибочкой. Нужно использовать 得。 smile
Ответить
avatar
1
Екатерина Березовская, 1311353 11.04.2024, 08:24
Мне кажется, или параграф "Дополнения степени после глаголов, у которых есть объекты (дополнения)" не дописан? Все заканчивается на «Метод 1». Дальше нет ни примера удвоения глагола для употребления конструкции с 得, ни второго метода. Вместо этого следует параграф «Дополнения степени после прилагательных» ((
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.05.2024, 04:31
Извините, в бесплатной версии ограничено количество примеров...
Ответить
avatar
0
Ирина, Адлер 14.05.2024, 16:06
Кмк, тут "nǐ zhōng wénxué de fēicháng kuài" неверная разбивка, zhōngwén должно быть слитно.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.05.2024, 04:30
Более правильно вообще всё слитно писать) Но для русского читателя разбиваю )

Спасибо! +1 месяц VIP
Ответить
avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 19.12.2024, 13:59
Здравствуйте!
1. 我累得倒头睡去。
wǒ lèi de dǎotóu shuì qù.
Я так устал, что упал и уснул. / Он упал и уснул от усталости.
В последнем предложении "он" нужно заменить на "я".
2. 孩子们吓得不敢作声了。
háizimen xià dé bù gǎn zuò shēngle.
Дети так испугались, что не смеяли произнести ни звука.
В глаголе "смели" стоит лишняя буква "я".
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 23.12.2024, 04:20
Здравствуйте! Исправил, спасибо! Добавил +2 месяца VIP
Ответить
avatar
0
Алексей, nesmejanow 15.06.2025, 10:13
Добрый день!
Согласно БКРС последний иероглиф в 事情 (пример: 事情怎么变 得 这么 复杂 ?) произносится нейтральным тоном: shìqing
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%BA%8B%E6%83%85
Ответить
Sign in
avatar
爱