WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
最好 zuìhǎo "самый лучший; наилучший; лучше всего; было бы лучше" - WiKiHSK.RU

最好 zuìhǎo "самый лучший; наилучший; лучше всего; было бы лучше"

最好 zuìhǎo представляется собой сочетание наречия превосходной степени 最 (zuì, "самый") и прилагательного 好 (hǎo, "хороший"). Дословный перевод 最好 zuìhǎo "самый хороший". 最好 zuìhǎo может быть прилагательным, определением с переводом "самый лучший; наилучший".

最好 zuìhǎo может также стоять перед глаголом (действием) как наречие или после глагола через служебную частицу 得 de как дополнение степени глагола с переводом "лучше всего; было бы лучше".

Содержание

  • Как прилагательные
  • Как дополнение степени глагола
  • Как наречие
    • Положительное предложение
    • Отрицательное предложение
  • Смотрите также

Как прилагательные

最好 + 的 + слово

Слово + 最好

Как определение используется в структуре с частицей притяжения 的 de: 【 最好 zuìhǎo + 的 de + слово 】.

Как сказуемое, выраженное прилагательным (свойством), используется в структуре 【 Слово + 最好 zuìhǎo 】. При том, не надо между словом и 最好 zuìhǎo вставлять такие наречия (модификаторы прилагательного) как 很 hěn, 非常 fēicháng и другие, потому что 最 zuì - это и есть наречие (модификатор прилагательного).

  • 最好 zuìhǎo + 的 de + слово
  • 你是我最好的朋友。nǐ shì wǒ zuì hǎodepéngyǒu.Ты мой самый лучший друг.
  • 这曾是世界上最好的饭店。zhè céng shì shìjiè shàng zuì hǎodefàndiàn. Это самый лучший ресторан в мире.
  • 她显然是最好的游泳者。tā xiǎnrán shì zuì hǎodeyóuyǒng zhě.Она - лучший пловец.
  • 最大的不一定是最好的。Применили конструкцию 是 shì...的 dezuìdà de bù yīdìng shì zuì hǎode.Самый большой необязательно самый лучший.
  • 这个国家换钱最好的方式是什么?zhège guójiā huànqián zuì hǎodefāngshì shì shénme?Как лучше всего обменять деньги в этой стране деньги?
  • 进攻是最好的防御。jìngōng shì zuì hǎodefángyù.Лучшая защита - нападение.
  • Слово + 最好 zuìhǎo
  • 哪本中文语法书最好?nǎ běn zhōngwén yǔfǎ shū zuì hǎo?Какая книга по грамматике китайского языка самая лучшая?
  • 这家饭店服务最好。zhè jiā fàndiàn fúwù zuì hǎo.В этом ресторане самое лучшее обслуживание.
  • 这个班谁阅读最好?zhège bān shéi yuèdú zuì hǎo?Кто самый лучший в группе [в учёбе]? / Кто лучше всех учится в группе?
  • 牛排怎么做最好?niúpái zěnme zuò zuì hǎo?Как лучше всего приготовить говяжий стейк?
  • 哪种葡萄酒最好?nǎ zhǒng pútáojiǔ zuì hǎo?Какое вино самое лучшее?
  • 你认为哪个最好?nǐ rènwéi nǎge zuì hǎo?Какой, думаешь, самый лучший?
  • 我洗完澡后感觉最好。wǒ xǐ wán zǎo hòu gǎnjué zuì hǎo.После душа у меня самые лучшие ощущения.

Как дополнение степени глагола

最好 zuìhǎo может стоять после глагола через 得 de как дополнение степени глагола.

Субъект + глагол + 得 + 最好

  • 我中文学得最好。Дословно: Я китайский язык учу лучше всего.wǒ zhōng wénxué dezuì hǎo.Лучше всего я учу китайский язык.
  • 谁做得最好呢?shéi zuò dezuì hǎone?Кто делает лучше всего?
  • 你班上谁舞跳得最好?nǐ bān shàng shéi wǔ tiào dezuì hǎo?Кто в Вашей группе лучше всех танцует?
  • 谁笑到最后,谁笑得最好。Дословно: кто смеётся самый последний, тот смеётся самый хорошоshéi xiào dào zuìhòu, shéi xiào dezuì hǎo.Смеётся тот, кто смеётся последним.
  • 她(学)英语学得最好。tā (xué) yīngyǔ xué dezuì hǎo.Она лучше всего учит английский язык. / У неё лучше всего получается учить английский язык.

Как наречие

Положительное предложение

最好 zuìhǎo может ставиться перед глаголами, то есть, быть наречием.

Перевод: "лучше всего; было бы лучше".

Субъект + 最好 + глагол (+ объект)

Данная конструкция несёт совет или рекомендацию что-то сделать, указания на лучший вариант поступка или поведения в определённой ситуации.

  • 感冒了,你最好多喝热水。gǎnmàole, nǐ zuì hǎoduō hē rè shuǐ.Если простыл, то лучше всего пить больше горячей воды.
  • 你最好用挂号信寄出你的证件,那样安全些。nǐ zuì hǎoyòng guàhào xìn jì chū nǐ de zhèngjiàn, nàyàng ānquán xiē. Тебе лучше всего отправить документ заказным письмом, так безопаснее.
  • 这菜最好凉着吃。Структура 【глагол 1 + 着 zhe + глагол 2】 выражает два одновременно-совершающихся действияzhè cài zuì hǎoliángzhe chī.Это блюдо лучше есть охлаждённым.
  • 你认为他最好干什么?nǐ rènwéi tā zuì hǎogànshénme?Ты думаешь как ему лучше поступить?

Отрицательное предложение

Отрицательные предложения с 最好 zuìhǎo можно строить только в настоящем и будущем времени, то есть, нельзя применять отрицательную частицу прошедшего времени 没 méi. Поставим перед глаголом отрицательную частицу 不 bù "не" или запретительные отрицательные частицы 别 bié "не нужно; нечего; не" и 不要 bùyào "нельзя, не следует, не надо; незачем".

Данная конструкция несёт совет или рекомендацию что-то не делать, указывает, что лучшим поступком будет в данной ситуации не совершать что-то.

Субъект + 最好 + 不 / 不要 / 别 + глагол (+ объект)

Перевод: "лучше всего не; было бы лучше не".

  • 最好不 zuìhǎobù - менее запретительное сочетание, чем следующие два.
  • 依我的主意, 最好不去。yī wǒ de zhǔyì, zuì hǎobùqù.По-моему мнению, лучше всего туда не ходить.
  • 我向他借八千块钱,我觉得目前最好不提醒你。wǒ xiàng tā jiè bāqiān kuài qián, wǒ juédé mùqián zuì hǎobùtíxǐng nǐ.Я занял у него 8 тысяч юаней. Думаю, что сейчас лучше не напоминать ему [об этом].
  • 最好不相见, 如此便可不相恋。Слова известной песниzuì hǎobùxiāng jiàn, rúcǐ biàn kěbù xiāng liàn. Лучше всего не видеться, тогда любовь пройдёт.
  • 最好别 zuìhǎobié содержит приказной тон или настойчивый тон совета не совершать что-то, так как слово 别 bié несёт тон запрета
  • 你最好别再和她说话。nǐ zuì hǎobiézài hé tā shuōhuà.Тебе лучше всего не стоит разговаривать с ней снова.
  • 天黑了,路又滑,最好别出门。tiān hēile, lù yòu huá,zuì hǎobiéchūmén.На улице темно и скользко, лучше всего не выходить из дома.
  • 今天最好别和他说话,他心情不好。jīntiān zuì hǎobiéhé tā shuōhuà, tā xīnqíng bù hǎo. Лучше сегодня с ним не разговаривать, у него плохое настроение.
  • 用药期间,最好别吃鱼虾等发物!yòngyào qíjiān,zuì hǎobiéchī yú xiā děng fā wù! Во время приёма лекарства рекомендуется избегать употребление морепродуктов.
  • 最好不要 zuìhǎobùyào. 不要 bùyào и 别 bié взаимозаменяемы в этом случае.
  • 这是我的私密,你最好不要打听,我不希望别人知道。zhè shì wǒ de sīmì, nǐ zuì hǎobùyàodǎtīng, wǒ bù xīwàng biérén zhīdào.Это моя личная тайна, тебе лучше всего не пытаться узнать про это. Я надеюсь, что никто не узнает.
  • 有时候最好不要多嘴。yǒu shíhòu zuì hǎobùyàoduōzuǐ.Иногда лучше всего просто молчать. / Иногда лучше помалкивать.
  • 你最好不要喝可口可乐。nǐ zuì hǎobùyàohē kěkǒukělè.Лучше всего не пить Кока-Колу.
  • 你最好不要和陌生人讲话。nǐ zuì hǎobùyàohé mòshēng rén jiǎnghuà. Лучше всего не надо общаться с незнакомцами.
  • 我怕房东说闲话,最好不要。Здесь 最好不要 zuìhǎobùyào применено как вводное слово без последующего глагола. 怕 pà "боюсь, что..."wǒ pà fángdōng shuōxiánhuà,zuì hǎobùyào.Я боюсь, что домовладелец пустит сплетни, лучше всего не надо [этого делать].

千万 qiān wàn, в отличии от 最好 zuìhǎo, не совсем является советом не делать что-то, а является более запретительной и более категоричной фразой, то есть, звучит как приказ.

Смотрите также

  • "Ни в коем случае не" с 千万 qianwan
  • Даём команды
  • Отвергаем и отказываем
  • 最 zuì
  • 好 (hǎo)

avatar
1
Yury Khmarin, XReider 13.10.2017, 13:18
Скажем в прошедшем времени "лучше бы не делал что-то"
要是你没去哪儿就好了。 如果 你没去过哪儿就好了。 yàoshi nǐ méi qù nǎ'er jiù hǎole. rúguǒ nǐ méi qùguò nǎ'er jiù hǎole.
Если бы ты не ходил туда, то было бы лучше.
Ответить
avatar
0
Юрий Куликов, iDesign 23.06.2024, 14:41
"Скажем в прошлом время" Х
Скажем в прошедшем времени
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.08.2024, 05:38
Хаха) Спасибо! +1 месяц VIP
Ответить
avatar
0
Юрий Куликов, iDesign 23.06.2024, 12:46
Как определение используется структура с частицей Х
Как определение используется в структуре с частицей
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.08.2024, 05:38
Спасибо! +1 месяц VIP
Ответить
avatar
0
Юрий Куликов, iDesign 23.06.2024, 12:48
Как сказуемое, выраженное прилагательным (свойством), используется структура Х
Как сказуемое, выраженное прилагательным (свойством), используется в структуре
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.08.2024, 05:38
Спасибо! +1 месяц VIP
Ответить
Sign in
avatar
爱