WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 1 / Начинающая грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Вопрос путём повтора сказуемого через отрицательную частицу - WiKiHSK.RU

Вопрос путём повтора сказуемого через отрицательную частицу

Задаём вопрос путём повтора сказуемого через отрицание. Распространённым способом задать вопрос является повтор глаголаили прилагательного(то есть, повтор сказуемого выраженного глаголом или прилагательным) через отрицательную частицу 不 (bù) или 没 (méi), это всё равно что-то по-русски сказать "Он пойдёт или не пойдёт?", "Она красивая или не красивая?". Такой тип вопроса ещё называется "положительно-отрицательный вопрос" или "альтернативный вопрос".

Содержание

  • 1 Глагол + нет + Глагол
  • 2 Глагол + нет + Глагол + Дополнение
  • 3 Прилагательное + нет + Прилагательное
  • 4 Утвердительная фраза + 不
  • 5 А что если глагол или прилагательное состоит из двух иероглифов?
  • 6 有 в положительно-отрицательном вопросе
  • 7 Смотрите также

Глагол + нет + Глагол

Структура

Глагол + 不 + Глагол

Примеры

  • 你 很 好 , 是 不 (是) ? Второе 是 можно убрать, и так везде, поскольку после 是不是 вообще ничего не стоит. Nǐ hěn hǎo, shì bù (shì) ? Ты в порядке, так или не так?
  • 你 去 不 (去) ? Nǐ qù bù (qù) ? Ты идёшь или не идёшь?
  • 天黑了 , 走 不 (走) ? Tiān hēile, zǒu bù (zǒu) ? Стемнело, идём или нет?
  • 好久不见了, 你 想 不 想 我 ? Второе 想 нельзя убрать, потому что после 想不想 стоит что-то в предложении, а конкретно 我 Hǎojiǔ bùjiànle, nǐ xiǎng bùxiǎng wǒ? Давно не виделись, ты скучаешь по мне или нет?
  • 我 来 了 , 你 去 不 (去) ? Wǒ láile, nǐ qù bù (qù) ? Я пришёл, ты идёшь или нет?
  • 我们 去 打 拳 击 , 你 打 不 (打) ? Wǒmen qù dǎ quán jī, nǐ dǎ bù (dǎ) ? Мы идём на бокс, ты пойдёшь боксировать?
  • 这 个 东西 , 你 买 不 (买) ? Zhè gè dōngxī, nǐ mǎi bú (mǎi) ? Эту вещь ты будешь покупать или нет?
  • 麦当劳 , 吃 不 (吃) ? Màidāngláo, chī bù (chī) ? Ты будешь есть Макдональдс?
  • 茶 , 要 不 (要) ? Chá, yào bù (yào) ? Не желаете чай?
  • 热 茶 , 你 喝 不 (喝) ? Rè chá, nǐ hē bù (hē) ? Горячий чай, ты будешь пить или нет?

Форма ответа на такой вопрос будет следующая: "Глагол" или "不 (bù) Глагол."

  • A: 麦当劳 , 吃 不 (吃) ? Màidāngláo, chī bù (chī)
  • Макдональдс ты ешь или нет?
  • Б: 我不吃。 Wǒ bù chī.
  • Я не ем.

Глагол + нет + Глагол + Дополнение

Структура

А теперь введём в вопрос дополнение:

Подлежащее + Сказуемое + 不 + Сказуемое + Дополнение

Примеры

  • 你 买 不 买 电脑 ? Второе 买 нельзя убрать, потому что после 买不买 стоит что-то в предложении, а конкретно 电脑. И так везде в похожих примерах Nǐ mǎi bú mǎi diànnǎo? Ты купишь или нет ноутбук?
  • 你 吃 不 吃 向日葵子 ? Nǐ chī bù chī xiàngrì kuízǐ? Ты ешь или нет семечки?
  • 你 要 不 要 茶 ? Nǐ yào bùyào chá? Вы хотите чай?
  • 你 明 天 去 不 去 电影院? Nǐ míngtiān qù bù qù diànyǐngyuàn? Ты завтра пойдёшь или нет в кинотеатр?
  • 你 爱 不 爱 我 ? Nǐ ài bù ài wǒ? Ты любишь или не любишь меня?
  • 喝 不 喝 可乐 ? hē bù hē kělè? Пьёшь или не пьёшь колу?
  • 你 打 不 打 拳击 ? Nǐ dǎ bù dǎ quánjí? Ты боксируешь?
  • 今天 你 吃 不 吃 早饭 ? Jīntiān nǐ chī bù chī zǎofàn? Сегодня ты завтракал или нет?

Прилагательное + нет + Прилагательное

Структура

Такая схема вопроса также работает с прилагательными(в китайском языке прилагательные часто "ведут" себя как глаголы):

Прилагательное + 不 + Прилагательное

Примеры

  • 大 不 (大) ? Dà bù (dà) ? Большой или не большой?
  • 好 不 (好) ? Hǎo bù (hǎo) ? Хорошо? (или "хорошо или не хорошо?")
  • 热 不 (热) ? Rè bù (rè) ? Горячо или нет?
  • 冷 不 (冷) ? Lěng bù (lěng) ? Холодно?
  • 贵 不 (贵) ? Gùi bù (gùi) ? Дорого?
  • 四川 菜 辣 不 (辣) ? Sìchuān cài là bù (là) ? Сычуаньская кухня острая?
  • 这里 的 薄饼 甜 不 (甜) ? Zhèlǐ de báobǐng tián bù (tián) ? Блины здесь сладкие или нет?

Форма ответа похожа на форму ответа на вопрос с глаголами: "Прилагательное" или "不 (bù) Прилагательное."

  • A: 她 漂亮不漂亮 ? Tā piàoliang bù piàoliang?
  • Она красивая или нет?
  • Б: 漂亮。 ? ? Piàoliang?
  • Красивая.

Кстати говоря, такие вопросы можно переводить на русский язык как дословно, так и нет. "Она красивая или не красивая?" = "Она красивая или нет?".

Утвердительная фраза + 不

Утвердительная фраза + 不

Вот как ещё можно сказать. Мы ставим положительное предложение, а в конец добавляем отрицательную частицу:

  • 我们 去 吃饭 不 ? Wǒmen qù chīfàn bù ? Пойдём кушать или нет?
  • 我们 去 吃饭 不 去 ? Нельзя. Предложение не имеет смысла. Wǒmen qù chīfàn bù qù ?
  • 今天 你 来 我家 不 ? Jīntiān nǐ lái wǒjiā bù Сегодня ты придёшь или нет? (Дословно: Сегодня ты придёшь-нет?)

А что если глагол или прилагательное состоит из двух иероглифов?

Все глаголы и прилагательные, которые мы использовали ранее, были односложные. А что если сказуемое состоит из двух иероглифов? Тогда отрицательную частицу 不 (bù) надо ставить перед первым иероглифом, затем, после 不 повторим целое многосложное сказуемое. Например, глагол 喜欢 (xǐhuān, нравится) в вопросе будет выглядеть так 喜不喜欢 (xǐbùxǐhuān). Вы можете полностью повторить сказуемое через отрицательную частицу 喜欢不喜欢, но это звучит не так красиво.

Структура

Первый иероглиф сказуемого + 不 + Сказуемое

Примеры

  • 打开 不 打开 (повторено целое слово) Dǎkāi bù dǎkāi ? Открывать или не открывать?
  • 打 不 打开 (повторён только первый иероглиф) Dǎ bù dǎkāi ? Открывать или не открывать?
  • 高兴 不 高兴 (повторено целое слово) Gāoxìng bù gāoxìng ? Рад или нет?
  • 高 不 高兴 (повторён только первый иероглиф) Gāo bù gāoxìng ? Рад или нет?
  • 这 个 女人 漂亮 不 漂亮 ? (повторено целое слово) Zhè ge nǚrén piàoliang bù piàoliang ? Эта женщина красивая или нет?
  • 这 个 女人 漂 不 漂亮 ? (повторён только первый иероглиф) Zhè ge nǚrén piào bù piàoliang ? Эта женщина красивая или нет?
  • 四川 菜 好吃 不 好吃 ? (повторено целое слово) Sìchuān cài hǎochī bù hǎochī ? Сычуаньская кухня вкусная или нет?
  • 四川 菜 好 不 好吃 ? (повторён только первый иероглиф) Sìchuān cài hǎo bù hǎochī ? Сычуаньская кухня вкусная или нет?
  • 这里 的 东西 便宜 不 便宜 ? (повторено целое слово) Zhèlǐ de dōngxī piányi bù piányi ? Вещи здесь дешёвые или нет?
  • 这里 的 东西 便 不 便宜 ? (повторён только первый иероглиф) Zhèlǐ de dōngxī pián bù piányi ? Вещи здесь дешёвые или нет?

有 в положительно-отрицательном вопросе

Структура

Так как глагол 有 (yǒu) может использоваться только с отрицанием 没 (méi) , а не с 不 (bù), поэтому структура следующая:

Подлежащее + 有没有 + Дополнение

Ответить на твой вопрос можно просто: "有 (yǒu)" или "没有 (méiyǒu)."

Вопрос может быть задан в двух случаях: 1. Вопрос про обладание чем-то ("У тебя есть или нет деньги?"), или спросить про действие в прошлом времени("Ты делал что-то или нет?").

Примеры

  • 您 有 没有 零钱 ? Nín yǒu méiyǒu língqián? У Вас есть мелочь?
  • 你们这儿 有 没有 茶 ? Зачем вставлять 这儿 zhèr или 那儿 nàr после адресата? Nǐmen zhè'er yǒu méiyǒu chá? У Вас здесь есть чай?
  • 你 有 没有 孩子 ? Nǐ yǒu méiyǒu háizi? У тебя есть дети?
  • 你 有 没有 去 过 俄罗斯 ? Nǐ yǒu méiyǒu qù guo Èluósī? Ты бывал в России или нет?
  • 你 有 没有 见 过 猴子 ? Nǐ yǒu méiyǒu jiàn guo hóuzi? Ты видел или нет обезьян?
  • 你 有 没有 学 过 日文 ? Nǐ yǒu méi yǒu xué guo rìwén? Ты учил или не учил японский язык?
  • 你 有 没有 吃 过 北京烤鸭 ? Nǐ yǒu méiyǒu chī guo běijīng kǎoyā? Ты ел или нет утку по-пекински?

Утвердительно-отрицательный вопрос с 没 будет касаться прошлого времени. Конструкции будут те же, что и с 不, только перевод будет в прошлом времени. Вот 2 типа положительно-отрицательного вопроса с 没:

  • 你 买 没 (买) ? Nǐ mǎi méi (mǎi) ? Ты купил или нет?
  • 你昨天来了 没(有) ? В первой части предложения обязательно указать прошлое время. В данном случае мы использовали частицу прошлого времени 了 Nǐ zuótiān láile, méi (yǒu) ? Ты вчера приехал, или нет?
  • 你买了 没(有) ? Nǐ mǎile méi (yǒu) ? Ты купил или нет?
  • 你买了苹果 没(有) ? Сначала мы говорим предложение в прошлом времени "ты купил яблоки", а потом добавляем 没(有). Nǐ mǎile píngguǒ méi (yǒu) ? Ты купил яблоки, или нет?

Смотрите также

  • Разделительный вопрос с 不 "bu"
  • Прямой вопрос с 吗 "ma"
  • Вопрос с союзом "или" с 还是 "haishi"
  • Разница 不 bu и 没 mei
  • 是否 shifou "разве не...?"
  • Задаём вопрос
  • Альтернативные варианты
  • Различные вопросительные слова и их позиция в предложении
  • 不 (bù)
  • 没 (méi)
  • 没有 (méiyǒu)
  • Риторический вопрос путём повтора глагола через отрицательную частицу

avatar
0
Катя Петрова, katyaa 16.03.2021, 18:58
我们 去 吃饭 不 去 неправильно, а можно сказать 我们去不去吃饭?
你 买 没 (买) если скажу 买不买, то речь будет идти о будущем или настоящем, да?
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 13.04.2021, 04:47
我们去不去吃饭 можно сказать
买不买? , да, будущее чаще всего или как постоянное действие. 你去不去中国? может переводиться как "ты поедешь или не поедешь в Китай" или "ты ездишь или не ездишь в Китай" (как регулярное действие). Если Вы хотите сказать именно будущее время, то лучше добавить наречие времени. 你明年去不去中国? "ты в следующем году поедешь или не поедешь в Китай?".
Ответить
avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 05.12.2024, 17:31
Здравствуйте!
你 有 没有 学 过 日文 ?
Nǐ yǒu méiyǒu xué guo rìyǔ?
Ты учил или не учил японский язык?
Здесь 文 нужно поменять на 语.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.12.2024, 18:02
Здравствуйте,
в БКРС есть 日文 https://bkrs.info/slovo.php?ch=日文
Ответить
avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 06.12.2024, 14:28
Здравствуйте!
Тогда нужно поменять пиньинь: yǔ заменить на wén.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 18.12.2024, 04:26
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
Ответить
avatar
0
Алексей, nesmejanow 28.06.2025, 12:36
"глаголаили прилагательного(то есть," пробелы желательны для читабельности текста, в самом начале темы.
Ответить
Sign in
avatar
爱