WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Глагольное результативное дополнение 下去 -xiaqu, дополнения возможности 不下去 buxiaqu и 得下去 dexiaqu - WiKiHSK.RU

Глагольное результативное дополнение 下去 -xiaqu, дополнения возможности 不下去 buxiaqu и 得下去 dexiaqu

Глагольное результативное дополнение 下去 -xiaqu, дополнения возможности совершения действия 不下去 buxiaqu и 得下去 dexiaqu. Глагольное дополнение 下去 (xiàqù) имеет множество многообразных случаев применения. Мы также рассмотрим дополнения возможности совершения действия 得下去 dé xiàqù и невозможности совершения действия 不下去 bù xiàqù. Обратим внимание, что 下 (xià) дословно переводится как "опускаться", а 去 (qù) "уходить".

Содержание

  • 1 Выражение движения вниз
  • 2 Продолжительность действия от настоящего к будущему
  • 3 После прилагательного постепенное усиление признака
  • 4 Куда ставится объект
  • 5 Дополнения возможности совершения действия 不下去 и 得下去
  • 6 Создание вопроса с дополнениями возможности 不下去 и 得下去
  • 7 Смотрите также

Выражение движения вниз

下去 xiàqù может использоваться как самостоятельный глагол-направление "спускаться", "сходить (туда)".

  • Субъект + 下去 (как глагол/сказуемое)

    • 快下去吧! kuài xiàqùba! Быстро спускайся вниз!
    • 我们可以下去然后再挖个坑。 wǒmen kěyǐ xiàqùránhòu zài wā gè kēng. Мы можем спуститься вниз, а затем выкопать ещё одну яму.
    • 您上去还是下去?Вопрос в лифте nín shàngqù háishì xiàqù? Вы поднимаетесь вверх или спускаетесь вниз?

    下去 xiàqù может также переводиться как "убираться вон", "уходить прочь".

    Субъект + 下去 (как глагол/сказуемое)

    • 下去罢! xiàqùbà! Ступай вон! / Можешь идти!
    • 我要下去。 wǒ yào xiàqù. Мне нужно уходить.
    • 我马上下去。 wǒ mǎshàng xiàqù. Я скоро уйду.

    下去 xiàqù может стоять после основного глагола и указывать на действие этого глагола вниз от говорящего лица. В английском языке будет переводиться как "down". Это как сказать "go down" (спускаться вниз). В данном случае 下去 xiàqù будет не самостоятельным глаголом, а дополнением направления глагола, а также результативным глагольным дополнением. Поэтому можно не вставлять глагольное 了 le, так как оно тоже является результативным суффиксом глагола, как и 下去.

    Глагольное результативное дополнение также называется как: глагольный результативный суффикс, глагольный суффикс, глагольная результативная морфема, или результативный модификатор глагола.

    Субъект + глагол + 下去

    • 她坐下去。 tā zuò xiàqù Она села вниз.
    • 我走下去,到了水池边,四周环顾。 wǒ zǒu xiàqù, dàole shuǐchí biān, sìzhōu huángù. Я спустился вниз, нашёл берег озера, огляделся по сторонам.
    • 人质跪下去。 rénzhì guì xiàqù. Заложник встал на колени.
    • 水流下去。 shuǐ liú xiàqù. Вода утекает вниз.
    • 你的袜子快掉下去。 nǐ de wàzi kuài diào xiàqù. Быстро снимай свои носки.
    • 他跳下去,在水下待了一会。 tā tiào xiàqù, zài shuǐ xià dàile yī huǐ. Он прыгнул вниз, побыл немного под водой.

    Продолжительность действия от настоящего к будущему

    Субъект + глагол + 下去

    • 妈妈告诉我要坚持下去,不要放弃。 māmā gàosù wǒ yào jiānchí xiàqù, bùyào fàngqì. Мама сказала, что я должен продолжать упорствовать, и что не надо сдаваться.
    • 讲下去吧。 jiǎng xiàqùba. Продолжайте говорить.
    • 你要生活下去。 nǐ yào shēnghuó xiàqù. Тебе нужно продолжать жить.
    • 你还想不想在这儿干下去呀? nǐ hái xiǎng bùxiǎng zài zhè'er gàn xiàqùya? Ты всё ещё хочешь здесь работать?
    • 你继续这样干下去。 nǐ jìxù zhèyàng gàn xiàqù. Продолжай делать так и дальше.
    • 你可以没完没了地说下去,可是我不会相信你。 nǐ kěyǐ méiwán méiliǎo de shuō xiàqù, kěshì wǒ bù huì xiāngxìn nǐ. Ты можешь бесконечно продолжать говорить, но я уже не поверю тебе.

    После прилагательного постепенное усиление признака

    下去 xiàqù после прилагательного указывает на постепенное усиление признака прилагательного.

    Субъект + прилагательное + 下去

    • 这件事冷下去了。 zhè jiàn shì lěng xiàqùle. Дело потеряло актуальность ("остыло").
    • 肿瘤消下去了。 zhǒngliú xiāo xiàqùle. Опухоль спала.
    • 你如果再胖下去,你的衣服就要胀开了。 nǐ rúguǒ zài pàng xiàqù, nǐ de yīfú jiù yào zhàng kāile. Если ты и дальше будешь продолжать толстеть, твоя одежда вздуется.

    Куда ставится объект

    Объект не может быть поставлен между 下 xià и 去 qù; его нужно применять со структурами 把 bǎ и 被 bèi; Здесь используется глагольная связка, в которой 把 bǎ и 被 bèi - вспомогательные глаголы (предлоги).

    Субъект + 把 / 被 + объект (дополнение) + глагол + 下去

    • 总统决定 把计划继续进行下去。 zǒngtǒng juédìng bǎjìhuà jìxù jìnxíng xiàqù. Президент решил продолжать осуществлять планы и дальше.
    • 计划 被总统决定继续进行下去。 jìhuà bèizǒngtǒng juédìng jìxù jìnxíng xiàqù. Планы было решено Президентом продолжать осуществлять и дальше.
    • 孩子 把硬币吞了下去。 háizi bǎyìngbì tūnle xiàqù. Ребёнок выплюнул монету.
    • 硬币 被孩子吞下去了。 yìngbì bèiháizi tūn xiàqùle. Монета была выплюнута ребёнком.
    • 硬币 被孩子吞了下去。 yìngbì bèiháizi tūnle xiàqù. Монета была выплюнута ребёнком.
    • 你要 把英语继续学习下去。 nǐ yào bǎyīngyǔ jìxù xuéxí xiàqù. Тебе нужно продолжать учить английский язык и дальше.

    Если Вы хотите использовать прямой порядок слов в предложении, то можно сказать 孩子吞下了硬币 Háizi tūn xiàle yìngbì "ребёнок проглотил монетку", но здесь уже будет не изучаемое нами в этой теме результативное дополнение 下去, а другое результативное дополнение 下 xià.

    Дополнения возможности совершения действия 不下去 и 得下去

    Дополнение невозможности совершения действия 不下去 bù xiàqù показывает, что невозможно (продолжать) совершить действие дальше. А дополнение возможности совершения действия 得下去 dé xiàqù показывает, что можно (продолжать) совершать действие дальше.

    субъект + основной глагол + 不下去/得下去 + дополнение

    不下去 bù xiàqù не может быть сокращено до 不下 bùxià, посколькку 不下去 переводится как "не могу продолжать", а 不下 просто "не могу", "не могу вместить". Например, 我吃不下去 - wǒ chī bù xiàqù - "я не могу продолжать есть" (в значении, что автор наелся, и не может продолжать; или вкус еды плохой; или еда не нравится; или другие причины), а 我吃不下 - wǒ chī bùxià - "я не могу съесть (вместить в живот)" (в значении, что еды так много, что не лезет в живот, или другие причины, по которым говорящий не может есть).

    得下去 dé xiàqù не может быть сокращено до 得下 déxià.

    • 你的话我听不下去了! nǐ dehuà wǒ tīng bù xiàqùle! Твои слова я больше не могу продолжать слушать!
    • 这里乱得看不下去。 zhèlǐ luàn dé kàn bù xiàqù. Здесь такой беспорядок, что я не могу смотреть.
    • 这部 电影 没有意思,我 看不下去!zhè bù diànyǐng méiyǒu yìsi, wǒ kàn bù xiàqù! Этот фильм не интересный, я не могу продолжать смотреть.
    • 看了这部恐怖片,让我大跌胃口,完全吃不下去饭。 kànle zhè bù kǒngbù piàn, ràng wǒ dà diē wèikǒu, wánquán chī bù xiàqùfàn. Посмотрев этот ужастик, у меня пропал аппетит, совсем не могу продолжать есть.
    • 她说过离开我她活不下去。 tā shuōguò líkāi wǒ tā huó bù xiàqù. Она говорит, что без меня она не может продолжать жить.
    • 这部 电影 很无聊,你怎么 看得下去! zhè bù diànyǐng hěn wúliáo, nǐ zěnme kàn dé xiàqù! Этот фильм очень скучный, как ты можешь продолжать его смотреть!
    • 看得下去,但难称精彩。 Комментарий о фильмеkàn dé xiàqù, dàn nán chēng jīngcǎi. Можно смотреть, но трудно назвать шедевром.

    Создание вопроса с дополнениями возможности 不下去 и 得下去

    Вопросы составляются также, как с обычными предложениями:

    • 你吃得下去吗? nǐ chī dé xiàqùma? Ты можешь продолжать есть?
    • 你走得下去吗? nǐ zǒu dé xiàqùma? Ты можешь продолжать идти?
    • 谁讲得下去? shéi jiǎng dé xiàqù? Кто может продолжать рассказывать?
    • 只身一人在上海,能活得下去么? zhīshēn yīrén zài shànghǎi, néng huó dé xiàqùme? Можно ли жить в Шанхае в одиночку?

    Создадим вопрос необычным способом - методом одновременной вставки и дополнения невозможности и дополнения возможности. Это чем-то похоже на создание вопросов методом повтора глагола через отрицательные частицы.

    Субъект + (глагол + дополнение возможности) + (глагол + дополнение невозможности) + дополнение + ?

    • 你吃得下去吃不下去? nǐ chī dé xiàqùchī bù xiàqù? Ты можешь продолжать есть или не можешь?
    • 你走得下去走不下去? nǐ zǒu dé xiàqùzǒu bù xiàqù? Ты можешь продолжать идти или не можешь?

    Эта структура выше являтся базовой для составления вопросов данного типа, а ниже будут представлены структуры упрощённые, которые чаще применяют в разговороной речи, чем структуру выше.

    Очень часто убирается повтор основного глагола.

    Субъект + (глагол + дополнение возможности) + дополнение невозможности + дополнение + ?

    • 你吃得下去不下去? nǐ chī dé xiàqùbù xiàqù? Ты можешь продолжать есть или не можешь?
    • 你走得下去不下去? nǐ zǒu dé xiàqùbù xiàqù? Ты можешь продолжать идти или не можешь?

    Субъект + (глагол + дополнение возможности) + 还是 + (глагол + дополнение невозможности) + дополнение ?

    • 你吃得下去 还是 吃不下去? nǐ chī dé xiàqù háishì chī bù xiàqù? Ты можешь продолжать есть или не можешь?
    • 你走得下去 还是 走不下去? nǐ zǒu dé xiàqù háishì zǒu bù xiàqù? Ты можешь продолжать идти или не можешь?

    Субъект + глагол + 不 + глагол + 得下去 + дополнение

    • 你吃不吃得下去? nǐ chī bù chī dé xiàqù? Ты можешь продолжать есть или не можешь?
    • 你走不走得下去? nǐ zǒu bù zǒu dé xiàqù? Ты можешь продолжать идти или не можешь?

    В разговорном языке часто встречается применение 能 néng с глаголом и дополнением возможности. По классической грамматике так писать нельзя, потому что непонятно к чему относиться 能 - к глаголу или к дополнению возможности.

    Субъект + 能不能 + глагол + 得下去 + дополнение

    Субъект + 能 + глагол + 得下去 + дополнение + 吗

    • 你能不能 吃得下去? nǐ néng bùnéng chī dé xiàqù? Ты можешь продолжать есть или не можешь?
    • 你能 吃得下去 吗? nǐ néng chī dé xiàqù ma? Ты можешь продолжать есть или не можешь?
    • 你能不能 走得下去? nǐ néng bùnéng zǒu dé xiàqù? Ты можешь продолжать идти или не можешь?
    • 你能 走得下去 吗? nǐ néng zǒu dé xiàqù ma? Ты можешь продолжать идти или не можешь?

    Смотрите также

    • Глагольные морфемы (глагольные дополнения)
    • Дополнение направления
    • Дополнения возможности и невозможности совершения действия
    • Глагольное результативное дополнение 出来 chulai
    • Дополнение невозможности совершения действия 不下 -bu xia
    • Глагольное результативное дополнение 起来 -qilai, дополнение возможности 不起(来) buqilai и 得起(来) deqilai
    • Дополнительные случаи применения результативной морфемы 起来 -qilai
    • Выражаем результат
    • Описываем действие
    • 得 (de/děi)
    • 不 (bù)
    • 下 (xià)
    • 去 (qù)

    avatar
    0
    Анна Асабина, anna_suraeva 04.06.2022, 22:35
    总统决定 把计划继续进行下去。Получается, что в данном рпедложении два слова "продолжать"? 坚持|下去?
    Ответить
    avatar
    0
    Yury Khmarin, XReider 14.06.2022, 18:58
    继续 глагол "продолжать"
    进行 глагол "продвигаться"
    下去 это глагольный суффикс для глагола 进行, указывающий продолженность действия (от настоящего к будущему)

    下去 дословно может переводиться как "вперёд", "продолжать", "дальше", но литературно может не переводиться по усмотрению переводчика, если по имеющемуся переводу понятно, что указано продолжение действия (от настоящего к будущему)

    【继续进行下去】 можно дословно перевести как "продолжать двигаться вперёд". Художественный перевод уже по усмотрению автора и контексту ситуации, например, "продолжать идти к успеху".

    Можно сказать【坚持进行下去】, 【继续坚持下去】, 【坚持下去】. Смысл везде примерно одинаковый, если переводить на художественный перевод.

    -----------------------

    下去 как глагольный суффикс направления действия может указывать:

    а) направление действия — вниз и от говорящего лица
    跪下去 опуститься на колени
    流下去 утекать
    б) продолжение действия (от настоящего к будущему)
    说下去 продолжать говорить
    生活下去 жить дальше
    继续下去 продолжаться и впредь
    в) усиление признака
    这件事冷下去了 дело потеряло актуальность («остыло»)

    下去 как самостоятельный глагол может указывать (итоговый перевод зависит от языковой ситуации, контекста):

    1) спускаться, сходить (туда)
    下去 спускайся вниз
    2) убираться вон, уходить прочь
    下去 ступай вон!, можешь идти!
    3) продолжаться
    下去 продолжай
    Ответить
    avatar
    0
    Василий Григорьев, fedin2454 14.10.2023, 06:40
    Здравствуйте! Вы мне недавно продлили VIP на очень большой срок из-за исправлений, но у меня он пропал. Прошу вернуть.
    Ответить
    avatar
    0
    Yury Khmarin, XReider 14.10.2023, 07:58
    Здравствуйте! Вернул
    Ответить
    Sign in
    avatar
    爱