WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Всё" с 什么... 都/也 shenme... dou/ye - WiKiHSK.RU

"Всё" с 什么... 都/也 shenme... dou/ye

"Всё" с 什么... 都/也 shenme... dou/ye. Структура 什么... 都 / 也 (shénme... dōu/yě) служит для обобщения, для выражения слов "всё, все, каждый". Например, можно сказать "У меня есть всё", "У меня есть всё, что пожелаю" и так далее. 什么является вопросительным словом "что? какой?", но в данном случае оно теряет вопросительное значение благодаря наречиям 都 (переводится "все", "всё")/ 也 (переводится "тоже", "ещё"). При переводе данной конструкции перевод этих наречий опускается.

В данном случае 什么 shénme является не вопросительным словом, а неопределённым или отрицательным местоимением.

Содержание

  • 1 Базовая структура
    • 1.1 什么 都/也
    • 1.2 Примеры
  • 2 Таргетированная структура
    • 2.1 Структура для существительных
    • 2.2 Примеры с существительными
    • 2.3 Структура для прилагательных
    • 2.4 Примеры с прилагательными
  • 3 Топико-предикативная структура
    • 3.1 Структура
    • 3.2 Примеры
  • 4 Структура с отрицательными частицами
    • 4.1 Структура с 不/没
    • 4.2 Примеры
  • 5 Топико-предикативная структура с отрицательными частицами
    • 5.1 Структура с 不/没
    • 5.2 Примеры
  • 6 С другими вопросительными словами
  • 7 Интересно прочитать

Базовая структура

什么 都/也

Рассмотрим и разберём всё на примерах. Везде вместо 都 может стоять 也. В начале предложения может стоять топик, то о чём речь.

Субъект + 什么 + 都/也 + глагол/прилагательное

Примеры

  • 什么 都 有。 Дословно: Чего только нет / Что бы то ни было всё есть Shénme dōu yǒu. Всё есть.
  • 我 家 什么 都 有。 Дословно: Моя семья что - всё имеет / Моя семья что бы то ни было, всё имеет Wǒ jiā shénme dōu yǒu. У моей семьи есть всё.
  • 我 家 什么 有 ? Перевести предложение невозможно. Wǒ jiā shénme yǒu.
  • 我 家 有 什么 ? Дословно: "Моя семья имеет что?" 什么 без 都/也 становится вопросительным словом. Предложение верно. Но при чём здесь тема, которую мы обсуждаем?:-) Wǒ jiā yǒu shénme. Что есть у моей семьи?
  • 什么 我 家 都 有 ? Китайцы поймут, но они так обычно не говорят. Shénme wǒ jiā dōu yǒu. Всё у моей семьи есть.
  • 爸爸 什么 都 知道。 Bàba shénme dōu zhīdao. Папа всё знает.
  • 我 什么 都 喜欢吃。 Wǒ shénme dōu xǐhuānchī. Я всё люблю есть.
  • 她 什么 都 告诉 我。 Дословно: Она, что бы то ни было, всё сообщила мне. Tā shénme dōu gàosu wǒ. Она всё рассказала мне.
  • 很 多 人 觉得 外国 的 东西 什么 都 好。 Hěn duō rén juéde wàiguó de dōngxī shénme dōu hǎo. Многие люди думают, что иностранные вещи все хорошие.
  • 她 的 房间 里 什么 都 是 红色 的。 Tā de fángjiān lǐ shénme dōu shì hóngsè de. В её комнате всё красное.

Таргетированная структура

Структура для существительных

Субъект + 什么 + существительное + 都/也 + глагол/глагольная конструкция

什么 + существительное + 都/也 + субъект + глагол/глагольная конструкция

После 什么 поставим существительное.

Примеры с существительными

  • 你 做 的 什么 菜 都 好吃。 Nǐ zuò de shénme cài dōu hǎochī. Блюда, которые ты делаешь, все вкусные.
  • 现在 什么 地方 都 热。 Xiànzài shénme dìfang dōu rè. Сейчас в каком-либо месте везде жарко.
  • 她 什么 衣服 都 是 红色 的。 Tā shénme yīfu dōu shì hóngsè de. Её вещи все красные.
  • 我 觉得 我 老公 什么 都 好。 Wǒ juéde wǒ lǎogōng shénme dōu hǎo. , мой муж во всём хорош.
  • 我 什么 样的猫 都 喜欢。 Wǒ shénme yàng de māo dōu xǐhuan. Я всех кошек люблю.
  • 什么 样的猫 我 都 喜欢。 Немного поменяли структуру, перенесли субъект в другое место. Так тоже можно. Дословно: Каких-либо кошек я всех люблю Shénme yàng de māo dōu xǐhuan. Всех кошек я люблю.
  • 什么 样的猫 都 喜欢 我。 Дословно: Какие-либо кошки все любят меня. Shénme yàng de māo dōu xǐhuan wǒ . Все кошки любят меня.
  • 我们 什么 汽水 都 喝。 Wǒmen shénme qìshuǐ dōu hē. Мы пьём любую газировку.
  • 大 城市 什么 人 都 有。 Dà chéngshì shénme rén dōu yǒu. В большом городе каких людей, все хватает.
  • 你 不 应该 什么 话 都 跟 他 说。 Nǐ bù yīnggāi shénme huà dōu gēn tā shuō. Тебе не следует с ним разговаривать обо всём.
  • 我 什么 水果 都 喜欢 吃。 Wǒ shénme shuǐguǒ dōu xǐhuan chī. Я ем все фрукты.
  • 什么 水果 我 都 喜欢 吃。 Shénme shuǐguǒ wǒ dōu xǐhuan chī. Какие бы то ни было фрукты я все ем.
  • 今天 我 什么 工作 都 做 了。 Jīntiān wǒ shénme gōngzuò dōu zuò le. Сегодня я сделал всю работу.

Структура для прилагательных

什么 + существительное + 都/也 (+ 很) + прилагательное

Вместо 很 может любое слово, которое соединяет субъект и прилагательное (太,非常 и другие). 很 может не употребляться вообще.

Примеры с прилагательными

  • 我 觉得 这里 什么 都 好吃。 Wǒ juéde zhèlǐ shénme dōu hǎochī. Я думаю, здесь всё вкусное.
  • 尼克觉得 什么都 太贵。 Дословно: Ник думает, что всё так дорого. Níkè juédé shénme dōu tài guì. Для Ника всё так дорого.
  • 上海 什么 都 贵。 Shànghǎi shénme dōu guì. В Шанхае всё дорого.

Топико-предикативная структура

Структура

Существительное (топик) , + Субъект + 什么 + 都/也 + глагол/глагольная конструкция

Чем отличается эта структура от структуры в пункте "таргетированная структура для существительных? Мы просто вынесли существительное (объект, о котором идёт речь), которое стояло после 什么, в начало предложения. А топиком это существительное называется потому, что мы акцентировали на него внимание, поставив в начало предложение. Предикатом называется субъетом (тот, кто делает действие), то есть обычное подлежащее.

Примеры

  • 我 什么 中国汽水 外国汽水 都 喝。 Wǒ shénme zhōngguóqìshuǐ wàiguóqìshuǐ dōu hē. Я пью всякую китайскую и иностранную газировку.
  • 中国 汽水 , 外国 汽水 , 我 什么 都 喝。 Топико-предикативная структура. "中国 汽水 , 外国 汽水 " и является топиком, дополнительное существительное, то, о чём идёт речь. Zhōngguó qìshuǐ, wàiguó qìshuǐ, wǒ shénme dōu hē. Китайская газировка, заграничная газировка, я всё пью.
  • 我 朋友 什么 好看的东西 都 买。 После 什么 стоит словосочетание 好看的东西, которое мы поставим в начало предложения в следующем примере Wǒ péngyǒu shénme hǎokàn de dōngxī dōu mǎi. Мой друг покупает все красивые вещи.
  • 好看的东西 , 我 朋友 什么 都 买。 Топико-предикативная структура. 好看的东西 вынесли в топик. Hǎokàn de dōngxī , wǒ péngyǒu shénme dōu mǎi. Какие бы то ни были красивые вещи, мой друг всё покупает.
  • 什么 水果 我 都 喜欢 吃。 Shénme shuǐguǒ wǒ dōu xǐhuan chī. Какие бы то ни было фрукты я все ем.
  • 水果 , 我 什么 都 喜欢 吃。 Топико-предикативная структура. Shuǐguǒ , wǒ shénme dōu xǐhuan chī. Фрукты, я все ем.

Структура с отрицательными частицами

Структура с 不/没

Добавим отрицательные частицы настоящего времени 不 (bù) и прошлого времени 没 (méi). Вместо "всех", "всё" мы скажем "никакой", "ничего".

什么 (+ существительное) + 都/也 + 不/没

Примеры

  • 我 什么 电影 都 不 喜欢 看。 Wǒ shénme diànyǐng dōu bù xǐhuan kān. Я не люблю смотреть никакие фильмы. (Значение: Я не люблю смотреть фильмы вообще)
  • 很 多 人 觉得 中国 什么 东西 都 不 好。 Hěn duō rén juéde Zhōngguó shénme dōngxī dōu bù hǎo. Много людей думают, что все китайские вещи плохие.
  • 小 城市 什么 东西 都 不 贵。 Xiǎo chéngshì shénme dōngxī dōu bù guì. В маленьких городах все вещи не дорогие.
  • 为什么 你 什么 工作 都 没 做 ? Wèishénme nǐ shénme gōngzuò dōu méi zuò? Почему ты не сделал никакую работу?
  • 今天 我 什么 东西 都 没 吃。 Jīntiān wǒ shénme dōngxī dōu méi chī. Сегодня я ничего не ел.
  • 她 什么 话 都 没 跟 我 说。 Tā shénme huà dōu méi gēn wǒ shuō. Она со мной ни о чём не говорила.
  • 我 家 什么 东西 都 没 有。 Wǒ jiā shénme dōngxī dōu méi yǒu. У моей семьи ничего нет.
  • 周末 的 时候 , 我 什么 地方 都 没 去。 Zhōumò de shíhou, wǒ shénme dìfang dōu méi qù. На уикенд я никуда не хожу.
  • 他 什么 都 没 说。 Tā shénme dōu méi shuō. Он ничего не сказал.
  • 什么 我 都 不 缺。 Дословно: Что бы то ни было я не испытываю нехватки shénme wǒ dōu bù quē. Мне всего хватает.
  • 我 什么 都 不 说。 В настоящем или будущем времени, в зависимости от контекста. Wǒ shénme dōu bù shuō. Я ничего не скажу.
  • 我 什么 都 没 说。 В прошлом времени. Wǒ shénme dōu méi shuō. Я ничего не сказал.

Топико-предикативная структура с отрицательными частицами

Структура с 不/没

Добавим отрицательные частицы настоящего времени 不 (bù) и прошлого времени 没 (méi). Вместо "всех", "всё" мы скажем "никакой", "ничего".

Топик , субъект + 什么 + 都/也 + 不/没

Примеры

Топико-предикативная структура для отрицательных частиц будет строиться точно также.

  • 中国 汽水 , 外国 汽水 , 我 什么 都 喝。 Топико-предикативная структура в положительном значении. Zhōngguó qìshuǐ, wàiguó qìshuǐ, wǒ shénme dōu hē. Китайская газировка, заграничная газировка, я всё пью.
  • 中国 汽水 , 外国 汽水 , 我 什么 都 不 喝。 Топико-предикативная структура в отрицательном значении. Zhōngguó qìshuǐ, wàiguó qìshuǐ, wǒ shénme dōu bù hē. Китайская газировка, заграничная газировка, я никакую не пью.
  • 好看的东西 , 我 朋友 什么 都 买。 Топико-предикативная структура в положительном значении. Hǎokàn de dōngxī , wǒ péngyǒu shénme dōu mǎi. Какие бы то ни были красивые вещи, мой друг всё покупает.
  • 好看的东西 , 我 朋友 什么 都 不 买。 Топико-предикативная структура в отрицательном значении. Hǎokàn de dōngxī , wǒ péngyǒu shénme dōu bù mǎi. Какие бы то ни были красивые вещи, мой друг ничего не покупает.
  • 水果 , 我 什么 都 喜欢 吃。 Топико-предикативная структура в положительном значении. Shuǐguǒ , wǒ shénme dōu xǐhuan chī. Фрукты, я все ем.
  • 水果 , 我 什么 都 不 喜欢 吃。 Топико-предикативная структура в отрицательном значении. Shuǐguǒ , wǒ shénme dōu bù xǐhuan chī. Фрукты, я никакие не ем.

С другими вопросительными словами

Вместо 什么 можно использовать другие вопросительные словав похожей конструкции, например, 谁都/也.

  • 哪个 中国人 都 很聪明。 Něige zhōngguó rén dōu hěn cōngmíng Каждый китаец очень умный.
  • 中国人 都 很聪明。 Можно сказать проще, это правильно, но это уже из другой более простой темы zhōngguó rén dōu hěn cōngmíng. Китайцы все умные
  • 哪个都 不想吃, 都 太油腻了。 Něige dōu bùxiǎng chī, dōu tài yóunìle. Ничего не хочу есть, всё жирное.
  • 哪个都 不错的。 Něige dōu bùcuò de. Каждый не плох.
  • 我 哪里都 见不到他。 wǒ nǎlǐ dōu jiàn bù dào tā. Я нигде не могу найти его.
  • 哪里都 很美。 nǎlǐ dōu hěn měi. Везде красиво.
  • 他是个好好先生, 谁都 不想得罪。 tā shìgè hǎohǎo xiānshēng, shéi dōu bùxiǎng dézuì. Он очень хороший господин, никого не хочет обидеть.
  • 到 哪里都 很近。 dào nǎlǐ dōu hěn jìn. Очень близко до любого места.
  • 怎么 说 也 可以的! zěnme shuō yě kěyǐ de! По-разному можно сказать!

Интересно прочитать

  • Невопросительные значения вопросительных слов
  • "Всегда" с 每 "mei" и 都 "dou"
  • "Даже" с 连… 都/也… lian...dou/ye...
  • "Каждый" с 谁都/也 shei dou/ye
  • "Очень много" с "有的是" youdeshi
  • "Нисколько не" 一点也(都)不 yidianye(dou)bu
  • "Целый", "весь" с 全 (quan)
  • "Всё, все" с помощью 所有的 suoyoude
  • Выражаем количество
  • 什么 (shénme)
  • 也 (yě)
  • 都 (dōu)
  • Все
  • Каждый

avatar
0
Katerina Dyorden, durdenkathi 18.07.2017, 07:32
Хотелось бы узнать, почему после 是 стоит 个 в этом предложении? спасибо!

他是个好好先生, 谁都 不想得罪。tā shìgè hǎohǎo xiānshēng, shéi dōu bùxiǎng dézuì.Он очень хороший господин, никого не хочет обидеть.
Ответить
avatar
2
XReider 18.07.2017, 11:47
Привет, Катерина. 个 без числа - это сокращённая форма от 一个 "один".  Можно ещё написать 他是一个好好先生, 谁都 不想得罪。Словосочетание 一个 может быть сокращено до 个, это тоже будет означать 一个.
На русский это дословно переводится "Он один очень хороший господин, никого не хочет обидеть." Иногда на русском языке мы тоже так говорим с добавлением слова "один". Например, "он один очень хороший человек".
Добавляя слово "один", мы делаем эмоциональное ударение на этом, акцентируем внимание, усиливаем признак.
Ответить
avatar
0
Katerina Dyorden, durdenkathi 19.07.2017, 08:28
а можно ли это предложение написать без 个, 他是好好先生? или это грамматически неверно будет? я просто пытаюсь понять, почему можно сказать 他是老師 и никаких 個 в этом случае не ставится...
Ответить
avatar
0
XReider 19.07.2017, 14:22
да, можно без 个 написать
Ответить
avatar
0
Вахид Зарбиев, vaxid653 18.11.2018, 10:32
小 城市 什么 东西 都 不 贵。 Xiǎo chéngshì shénme dōngxī dōu bù guì. В больших городах все вещи не дорогие, тут то вроде ошибка
水果 , 我 什么 都 不 欢 吃。 Топико-предикативная структура в отрицательном значении. Shuǐguǒ , wǒ shénme dōu bù xǐhuan chī. и тут нет иероглифа 喜
Ответить
avatar
0
XReider 01.12.2018, 07:27
спасибо, исправил
Ответить
avatar
0
Катерина Нгуен, katrinnguyen21 14.05.2024, 13:28
Добрый день ! В статье написано , что данное предложение 我 什么 中国汽水 外国汽水 都 喝 не является топико-предикативной структурой .

Вопрос , какая структура тогда в этом предложении и чем является 什么 ,местоимением ?

Спасибо за ответ !
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.05.2024, 04:25
Если бы предложение было 什么 中国汽水 外国汽水 我 都 喝
То 什么 中国汽水 外国汽水 являлось бы топиком (вводным словом)

В предложении 我 什么 中国汽水 外国汽水 都 喝, которое здесь представлено,
объекты 什么 中国汽水 外国汽水 вынесены до сказуемого, но по сути тоже можно классифицировать как топик

Добавлю 1 месяц VIP
Ответить
avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 09.01.2025, 16:17
Здравствуйте!
1. 什么является вопросительным словом "что? какой?", но в данном случае оно теряет вопросительное значение благодаря наречиями 都 (переводится "все", "всё")/ 也 (переводится "тоже", "ещё").
Нужно заменить "наречиями" на "наречиям".
2. Рассмотрим и разберём всё на примерах. Везде вместо 都 может стоять 也. В начале предложения может стоять топик - то о чём речь.
После "то" нужно поставить запятую.
3. 什么 都 有。
Дословно: Чего только нет / Чтобы бы то ни было всё есть
Shénme dōu yǒu.
Всё есть.
Местоимение "что" и частицу "бы" нужно написать раздельно, вторая частица "бы" лишняя, после "было" нужно поставить запятую.
4. 我 家 什么 都 有。
Дословно: Моя семья что - всё имеет / Моя семья чтобы то ни было, всё имеет
Wǒ jiā shénme dōu yǒu.
У моей семьи есть всё.
Местоимение "что" и частицу "бы" нужно написать раздельно, "что бы то ни было" нужно выделить запятыми с двух сторон.
5. 我 家 什么 有 ?
Перевести предложение невозможно.
Wǒ jiā shénme dōu yǒu.
В пиньине dōu нужно убрать.
6. 我 家 有 什么 ?
Дословно: "Моя семья имеет что?" 什么 без 都/也 становится вопросительным словом. Предложение верно. Но при чём здесь тема, которую мы обсуждаем?:-)
Wǒ jiā shénme dōu yǒu.
Что есть у моей семьи?
Правильный пиньинь: Wǒ jiā yǒu shénme?
7. 她 什么 都 告诉 我。
Дословно: Она что бы то ни было всё сообщила мне
Tā shénme dōu gàosu wǒ.
Она всё рассказала обо мне.
Нужно выделить запятыми с обеих сторон "что бы то ни было". Предлог "обо" лишний.
8. 你 做 的 什么 菜 都 好吃。
Nǐ zuò de shénme cài dōu hǎochī.
Все блюда которые ты делаешь все вкусные.
Одно слово "все" лишнее, придаточное определительное предложение "которые ты делаешь" нужно с обеих сторон выделить запятыми.
9. 我 觉得 这里 什么 都 好吃。
Wǒ juéde zhèlǐ shénme dōu hǎochī.
Я думаю здесь всё вкусное.
После "думаю" нужно поставить запятую.
10. Предикатом называется субъетом (тот, кто делает действие), то есть обычное подлежащее.
Нужно заменить "субъетом" на "субъект".
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 23.02.2025, 16:33
Здравствуйте! Спасибо! +3 месяца VIP за исправление ошибок
Ответить
Sign in
avatar
爱