WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Несмотря на" с 不管 buguan - WiKiHSK.RU

"Несмотря на" с 不管 buguan

"Несмотря на" с 不管 buguan. 不管 (bùguǎn) переводится: несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни; всё равно (кто, что, как, какой). 不管 (bùguǎn) чуть более разговорная, чем 无论. С 不管 (bùguǎn) мы можем выразить решимость, что "независимо от ситуации А, будет ситуация Б".

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 不管 с 还是
  • 3 不管 "не касаться"
  • 4 Смотрите также

Структура

В первой части предложения с 不管 стоит ситуация, которая никак не повлияет на результат из второй части предложения. Во второй части предложения стоят 都 (dōu) и 也 (yě).

不管 + ситуация, + субъект + (都/也)+ результат

Примеры

  • 不管发生什么事情,我都会一直爱你。bùguǎnfāshēng shénme shìqíng, wǒ dōu huì yīzhí ài nǐ.Что бы не случилось, я всегда буду любить тебя.
  • 不管报酬多少我都要这份工作。bùguǎnbàochóu duōshǎo wǒ dōuyào zhè fèn gōngzuò.Независимо от размера оплаты, я хочу эту работу.
  • 不管她怎样努力,都不行。bùguǎntā zěnyàng nǔlì,dōubùxíng.Как бы она не старалась, всё не пойдёт.
  • 不管好坏,假期已经开始。bùguǎnhǎo huài, jià qí yǐjīng kāishǐ.Независимо от того, плохо или хорошо, отпуск уже начался.
  • 不管发生了什么,他总是批评我。"Всегда" с помощью 总是 zǒngshìbùguǎnfāshēngle shénme, tā zǒng shì pīpíng wǒ.Что бы не случилось, он всегда меня критикует.
  • 不管你做什么,我都会帮你。bùguǎnnǐ zuò shénme, wǒ dōuhuì bāng nǐ.Что бы ты не делал, я всегда буду помогать тебе.
  • 不管 你 去 不 去,反正 我 去!反正 fǎnzhèng "так или иначе, во всяком случае; все равно; ведь"bùguǎn nǐ qù bù qù, fǎnzhèng wǒ qù!Независимо от того, пойдёшь ты или нет, я в любом случае пойду.

Как мы видим, 不管 часто используется с вопросительными словами или с различными обобщающими словами, например, со словом 反正 fǎnzhèng. Следующий пункт о совместном использовании 不管 (bùguǎn) и 还是 háishì:

不管 с 还是

还是 háishì переводится как "или". С конструкцией 【不管 А 还是 Б, 都/也 В】 можно выразить, что "независимо от ситуации А или Б, будет ситуация В".

Структура

不管 + ситуация А + 还是 + ситуация Б, + 都/也 ситуация В

Примеры

  • 不管雨天还是晴天, 我都喜欢。bùguǎnyǔtiān háishìqíngtiān, wǒ dōuxǐhuan.Какой бы ни был день пасмурный или солнечный, мне всё нравится.
  • 不管供应者是早还是晚给出好的价格,我们都应该给他一个机会。bùguǎngōngyìng zhě shì zǎo háishìwǎn gěi chū hǎo de jiàgé, wǒmen dōuyīnggāi gěi tā yīge jīhuì.Независимо от того, поставщик предложил приемлемую цену рано или поздно, мы должны дать ему шанс.
  • 不管在这家公司,还是在其他任何公司,你都会干得非常出色。bùguǎnzài zhè jiā gōngsī,háishìzài qítā rènhé gōngsī, nǐ dōuhuì gàn de fēicháng chūsè.Независимо в этой компании, или в другой какой-либо компании, ты всегда должен в своей работе выгодно выделяться.
  • 不管是爱他还是恨他,你都必须尊敬他。bùguǎnshì ài tā háishìhèn tā, nǐ dōubìxū zūnjìng tā.Любишь ты его или ненавидшь, в любом случае должна уважать.
  • 不管是成功还是失败, 我们都必须尽力而为。bùguǎnshì chénggōng háishìshībài, wǒmen dōubìxū jìnlì ér wéi.Выиграем или проиграем, в любом случае должны стараться изо всех сил.
  • 情况就是这样, 不管你高兴还是不高兴!qíngkuàng jiùshì zhèyàng, bùguǎnnǐ gāoxìng háishìbù gāoxìng!Ситуация складывается именно так, независимо от того, рад ты этому или нет!
  • 他睡不着,不管是在夜里或白天都睡不着。Чуть реже встречается, что вместо 还是 используется 或 huòtā shuì bùzháo, bùguǎn shì zài yèlǐ huòbáitiān dū shuì bùzháo.Он не может уснуть, независимо от того, днём или ночью.

不管 "не касаться"

不管 bùguǎn может переводиться как: не интересоваться; стоять в стороне, не иметь отношения, не касаться; не считаться с...; оставить в покое. Само по себе слово 管 guǎn имеет словарные значения: смотреть за; воспитывать; интересоваться; вмешиваться; заведывать; ведать; управлять. Нужно быть внимательным с контекстом.

Структура

Субъект + 不管 + Объект

Примеры

  • 我不管。wǒ bùguǎn.Меня не касается. / Не моё дело.
  • 他离婚后,都不管孩子。tā líhūn hòu, dōu bùguǎnháizi.После развода он не интересовался детьми.
  • 他只考虑他自己,从来不管别人。tā zhǐ kǎolǜ tā zìjǐ, cónglái bùguǎnbiérén.Он только думает о себе, на других всегда всё равно.
  • 那么大的事你不能撒手不管。nàme dà de shì nǐ bùnéng sāshǒu bùguǎn.На такое важное дело ты не можешь смотреть сквозь пальцы.
  • 我再也不管你了。wǒ zài yě bùguǎnnǐle.Я больше никогда не буду иметь с тобой отношений!
  • 这一切我都不管了。zhè yīqiè wǒ dū bùguǎnle.Это всё меня не касается.

Смотрите также

  • 不管 (bùguǎn) синонимично конструкции с 凭 píng
  • 不管 (bùguǎn) синонимично конструкции 哪怕 nǎpà...再 zài...也 yě
  • Выражаем "во всяком случае" с 反正 fǎnzhèng
  • 无论 wúlùn "вне зависимости от...; не взирая на..."
  • Выражаем отношение
  • Выражаем решимость
  • Условные предложения и выражение состояния
  • 还是 háishì
  • "Всегда" с помощью 总是 zǒngshì
  • 不管 (bùguǎn) иногда используется с 与否 yǔfǒu "или [же] нет"
  • Разница между вопросительными словами 怎么样 zenmeyang, 怎么 zenme, 怎样 zenyang и 如何 ruhe
  • Вопросительные слова в конструкции с 不管 (bùguǎn) очень часто приобретают Невопросительные значения

avatar
0
Тима Абдукадыров, timskiy23 06.03.2025, 14:40
不管发生什么事情,我都会一直爱你。
bùguǎnfāshēng shénme shìqíng, wǒ dōu huì yīzhí ài nǐ.
Чтобы не случилось, я всегда буду любить тебя.
"Что бы ни случилось", маленькая опечатка.
Благодарю за статью, как всегда полезно и информативно.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 09.03.2025, 14:21
Здравствуйте! Спасибо! +3 недели VIP за исправление ошибок
Ответить
Sign in
avatar
爱