WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Независимо от" с 无论 wulun - WiKiHSK.RU

"Независимо от" с 无论 wulun

"Независимо от" с 无论 wulun. 无论 (wúlùn) переводится: несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни; всё равно (кто, что, как, какой). 无论 (wúlùn) чуть менее разговорная (то есть, более письменная), чем 不管 bùguǎn. С 无论 (wúlùn) мы можем выразить решимость, что "независимо от ситуации А, будет ситуация Б".

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 无论 с 还是
  • 3 Смотрите также

Структура

В первой части предложения с 无论 (wúlùn) стоит ситуация, которая никак не повлияет на результат из второй части предложения. Во второй части предложения стоят 都 (dōu) и 也 (yě).

无论 + ситуация А, + субъект + (都/也)+ результат Б

Примеры

  • 无论天气好坏,我都要去。wúlùntiānqì hǎo huài, wǒ dōuyào qù.Независимо от того погода плохая или хорошая, я всё равно хочу идти.
  • 我无论如何也不愿告诉你。无论如何 wúlùn rúhé - во всяком случае, в любом случае, ни в коем случае, ни при каких обстоятельствахwǒ wúlùnrúhé yě bù yuàn gàosu nǐ.Я ни при каких обстоятельствах не захочу тебе рассказать.
  • 无论他说什么,都别相信。wúlùntā shuō shénme,dōubié xiāngxìn.Чтобы он не говорил, не верь ему.
  • 无论谁,一个人是做不到的。wúlùnshéi, yīgè rén shì zuò bù dào de.Кто бы ни был, один человек не сможет доделать.
  • 无论你去哪里,请与我保持联络。wúlùnnǐ qù nǎlǐ, qǐng yǔ wǒ bǎochí liánluò.Куда бы ты не пошёл, пожалуйста, поддерживай со мной связь.
  • 不论是谁,都必须遵守法规。Дело в том, что отрицательная частица 无 является древним синонимичным вариантом современной отрицательной частицы 不. Поэтому 无论 синонимична к 不论 bùlùn.bùlùnshì shéi,dōubìxū zūnshǒu fǎguī.Без разницы кто, все должны соблюдать правила.

Как мы видим, 无论 (wúlùn) часто используется с вопросительными словами. Следующий пункт о совместном использовании 无论 и 还是 háishì:

无论 с 还是

还是 háishì переводится как "или". С конструкцией 【无论 А 还是 Б, 都/也 В】 можно выразить, что "независимо от ситуации А или Б, будет ситуация В".

Структура

无论 + ситуация А + 还是 + ситуация Б, + 都/也 ситуация В

Примеры

  • 无论天气好还是不好,我都要去。wúlùntiānqì hǎo háishìbù hǎo, wǒ dōuyào qù.Независимо от того плохая или хорошая погода, я всё равно хочу идти.
  • 他们两个无论外貌还是举止都活似双胞胎。tāmen liǎng gè wúlùnwàimào háishìjǔzhǐ dōuhuó shì shuāngbāotāi.Они как по внешнему виду, так и по манерам схожи как двойники.
  • 无论这样或那样,我都支持你。Чуть реже встречается, что вместо 还是 háishì используется 或 huòwúlùnzhèyàng huònàyàng, wǒ dōuzhīchí nǐ.Независимо от того так или иначе, я всё равно буду поддерживать тебя.
  • 无论是睡着还是醒着,我都想着你。wúlùnshì shuìzhe háishì xǐngzhe, wǒ dōuxiǎngzhe nǐ.Во сне или наяву я всегда думаю о тебе.

Смотрите также

  • 无论 (wúlùn) синонимично конструкции с 凭 píng
  • Выражаем "во всяком случае" с 反正 fǎnzhèng
  • "Несмотря на" с 不管 bùguǎn
  • Выражаем отношение
  • Выражаем решимость
  • Условные предложения и выражение состояния
  • 还是 háishì
  • 无论 (wúlùn) иногда используется с 与否 yǔfǒu "или [же] нет"
  • Разница между вопросительными словами 怎么样 zenmeyang, 怎么 zenme, 怎样 zenyang и 如何 ruhe
  • Вопросительные слова в конструкции с 无论 (wúlùn) очень часто приобретают невопросительные значения

Sign in
avatar
爱