WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 5-6 / Продвинутая грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Ни в коем случае не" с 千万 qianwan - WiKiHSK.RU

"Ни в коем случае не" с 千万 qianwan

"Ни в коем случае не" с 千万 qianwan. 千万 qiānwàn дословно переводится как "десять миллионов". Но в китайском языке это слово чаще используется в переносном значении: определённо, непременно, обязательно, во что бы то ни стало, во всяком случае; а перед отрицательной частицей 不 перевод: ни в коем случае, ни за что.

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 千万 в запретительных предложениях
  • 3 千万 в повествовательных предложениях
  • 4 Смотрите также

Структура

Наречие 千万 qiānwàn ставится перед глаголами или глагольной фразой.

千万 + (不/要/不能/不要/别) + глагол / глагольная фраза

千万 в запретительных предложениях

Очень часто перед самим глаголом (между 千万 и глаголом) стоят отрицательная частица 不 bù "не" или запретительные слова 不要 bùyào "не надо", 不能 bùnéng "не возможно", 别 bié "не надо". Таким образом, 千万 участвует в создании запретительных предложений (запрещающие делать что-то): ни в коем случае не делай что-то.

Примеры

  • 千万别客气。qiān wànbié kèqì.Ни в коем случае не стесняйтесь!
  • 千万不叫我父母知道。qiān wànbù jiào wǒ fùmǔ zhīdào.Ни в коем случае не дай родителям узнать про это.
  • 你定的密码千万别忘了。nǐ dìng de mìmǎ qiān wànbié wàngle.Ни в коем случае не забывайте установленный пароль.
  • 这是我的秘密,千万别告诉别人。zhè shì wǒ de mìmì,qiān wànbié gàosu biérén.Это моя тайна, ни в коем случае не рассказывай другим.
  • 千万别和白痴争论。qiān wànbié hé báichī zhēnglùn.Никогда не спорьте с идиотами.
  • 千万不能放弃希望。qiān wànbùnéng fàngqì xīwàng.Никогда не оставляй надежду.

千万 в повествовательных предложениях

Если перед основным глаголом нет запретительных частиц и отрицательных частиц, то такое предложение является повествовательным, является приказом обязательно, непременно (с-)делать что-то. В таких предложениях меджу 千万 и глаголом часто ставится слово 要 yào "надо".

Примеры

  • 你一个人去中国留学一年。请千万保重自己。nǐ yīgè rén qù zhōngguó liúxué yī nián. Qǐng qiān wànbǎozhòng zìjǐ.Ты один едешь стажироваться в Китай на год. Пожалуйста, во чтобы то ни стало береги себя.
  • 你千万要记住我的话。nǐ qiān wànyào jì zhù wǒ dehuà.Обязательно запомни мои слова.
  • 这座山很高,你们可千万要小心啊。zhè zuò shān hěn gāo, nǐmen kě qiān wànyào xiǎoxīn a.Это гора очень высокая, тебе непременно надо быть очень осторожным.
  • 在路上千万要注意安全。zài lùshàng qiān wànyào zhùyì ānquán.На дороге непременно надо быть осторожным.
  • 千万注意看好自己的行李。Дословно: Во чтобы то не стало внимательно смотрите за собственным багажом.qiān wànzhùyì kànhǎo zìjǐ de xínglǐ.Никогда не оставляйте свой багаж без присмотра.

Смотрите также

  • Даём команды
  • Определённо, непременно
  • 万 (wàn)
  • Запретительное слово 别 bie
  • Разница 肯定 kending, 确定 queding и 一定 yiding
  • 最好 zuìhǎo "самый лучший; наилучший; лучше всего; было бы лучше"

avatar
0
Yury Khmarin, XReider 09.10.2017, 23:36
千万别 Qiān wàn bié......; 千万不要 Qiān wàn bùyào...... "ни в коем случае не...". Дословный перевод "десять миллионов не надо делать что-то..."
千万别和白痴争论。Qiān wàn bié hé báichī zhēnglùn. Ни в коем случае не спорь с глупцами.
千万别说出去。Qiān wàn bié shuō chūqù. Ни в коем случае не проговорись.
千万不要打盹儿。Qiān wàn bùyào dǎdǔn er. Ни в коем случае не усни.
Ответить
Sign in
avatar
爱