Глагольная частица 着 (zhe) и глаголы статического состояния. Глагольная частица 着 (zhe) - это суффикс глагола, указывающий на длительный характер действия или глагола-состояния, то есть 着 указывает на длительное, продолжающееся действие или состояние. Другие популярные способы указать продолжающееся действие: поставить перед глаголом 在 zài и другие частицы в различных местах предложения. Добавление 着 после глагола в одном из своих множеств значений - это тоже самое, что добавляение -ing (ингового окончания) в английском языке, а в русском языке глагол становится длительного действия или состояния. 着 встречается часто в письменной, так и в разговорной речи. Разница между 在 и 着 в том, что 在 используется с активными действиями, а 着 с глаголами-состояния (сидеть, стоять, лежать, слушать и прочими). Эта статья расскажет подробнее про 着.
Глагол + 着
В китайском языке существует более " полная форма продолжающегося действия" (ниже первый пример), в которой тоже используется 着:
Вывод: 1. Стоит использовать более простые конструкции, а не полную, нагромождённую конструкцию как в полном примере. 2. 着 используется с глаголами-состояния (открыто, включено, стоять, держать, нести, носить, лежать, сидеть, слушать, реветь и многими другими):
Глагол + 着 | Объяснение |
---|---|
开 着 | 开 (kāi) отдельно переводится как "открывать" или "включать". Если поставить 着 после него, то перевод будет "открыто" (окно открыто, например), или "включено" (компьютер включен, например) . |
穿 着 | 穿 (chuān) "одевать". С 着 перевод "носить", "надев", "в" (одет во что-то; в чём-то). |
关 着 | 关 (guān) отдельно переводится как "закрывать" или "выключать". Если поставить 着 после него, то перевод будет "закрыто" (окно, например), или "выключено" (компьютер, например) |
等 着 | 等 (děng) "ждать". С 着 перевод "ждать", "ожидать", "ожидая" (как процесс сейчас). |
戴 着 | 戴 (dài) "носить", "брать". С 着 перевод "носить", "надев", "иметь при себе" (очки, например). |
站 着 | 站 (zhàn) "стоять". С 着 перевод "стоять" (как процесс сейчас). |
坐 着 | 坐 (zuò) "садиться". С 着 перевод "сидеть", "сидя" (напомню, нельзя сказать "在坐 Zài zuò", так как это глагол-состояния, глагол-не-действия, глагол-бездействия). |
哭 着 | 哭 (kū) "реветь". С 着 перевод "реветь", "плача", "в слезах" (как процесс сейчас). |
躺 着 | 躺 (tǎng) "ложиться [на спину]". С 着 перевод "лежать [на спине]", "лёжа" |
Приведём конкретные примеры:
Если Вы совершаете какое-либо действие во время совершения действия-состояния , можно использовать следующую структуру:
Состояние + 着 + Действие
Первый глагол (перед 着) - это состояние ; второй глагол-действие.
Запомните: Если Вам нужно сказать предложение в котором два глагола-действия и нет глагола-состояния, используйте структуру 一边⋯⋯,一边⋯⋯или 又⋯⋯,又⋯⋯.
Зачастую в разговорном языке с 着 используются многие глаголы настолько часто, что иногда может показаться, что без 着 эти глаголы при общении и вовсе не употребляются, то есть такие фразы как 戴着 dàizhe (взяв, надев) воспринимаются как устаявшиеся разговорные фразы, и новички не всегда воспринимают 着 как отдельный от них суффикс. Вот некоторые из этих фраз:
Глагол + 着 | Объяснение | Пример |
---|---|---|
听 着 | "слушать" (фактически тоже самое, что и 听) | 他专心地听 着。 tā zhuānxīn dì tīng zhe . - Он сосредоточенно слушает. |
试 着 | "пробовать" (фактически тоже самое, что и 试) | 你可以试 着 往他家里打电话 ! Nǐ kěyǐ shì zhe wǎng tā jiālǐ dǎ diànhuà! - Попробуй позвонить домой! |
拿 着 | "брать" (фактически тоже самое, что и 拿) | 他手里拿 着 一本书。 tā shǒu lǐ ná zhe yī běn shū. - В руках у него книга. |
穿 着 | "одевать" (фактически тоже самое, что и 穿) | 她 穿 着 裤子! tā chuān zhe kùzi! - Она в брюках! / Она носит брюки! |
等 着 | "ждать" (фактически тоже самое, что и 等) | 他等 着 酒吧开门。 tā děngzhe zhe jiǔbā kāimén. Он ждёт когда откроется бар. |
В следующей структуре есть глагол 玩儿 wánr (развлекаться, шутить), перед ним будет глагол-состояние. Такая конструкция будет переводиться "делать что-то для развлечения" (забавы), "делать что-то в качестве шутки".
Глагол + 着 + 玩儿
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СЛОВАРЬ, чтобы узнать ещё больше значений 着 zhe.