Три "дэ" "de" 的,地,得. Рассмотрим три "дэ" "de" 的,地,得.
Вам также будет интересна отдельная тема - модальная частица 的(de).
Используется для создания притяжения , видоизменяя существительное или фразу, после которой она стоит. Притяжение, или притяжательный падеж, отвечает на вопрос "чей?", "кого?" и т.п.. В английском языке 的 (de) добавляет апостроф ' s . Поэтому эту частицу называют "притяжательная de ", "показатель определения de ," или "суффикс притяжательности, прилагательного de ."
Как Вы правильно поняли, 房子 - это определяемое слово (чей), а 小李 的 - определение. В китайском языке, в отличие от русского языка, определяемое слово ставится в конец фразы, а опредение - перед ним.
Другой случай употребления 的 (de) - создание определения. Можно таким образом соединять прилагательное с существительным:
Здесь определяемое слово также стоит в конце фразы, а определение перед ним. Частица的 (de) задаёт определение "красный" к слову "велосипед", добавляет велосипеду атрибут "красный".
Определение + 的 + Определяемое слово
的 может создавать определение из целых словосочетаний, предложений, фраз. В данном случае можно создавать сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, где определения выносится вперёд через союзы "который" и так далее.
地 соединяет прилагательное и глагол. С помощью частицы地 (de) можно из прилагательногосделать наречие , в результате чего к прилагательному прибавляется суффикс -о в русском языке. Поэтому данное 地 называется "наречным de " или "суффиксом наречий de ," и в китайском языке группа наречия предшествует глаголу , ставится перед ним.
Прилагательное + 地 + Глагол
Структура "прилагательное + 地 (de)" называется "группой наречия" ( наречным), "обстоятельством образа действия". Конечно, если Вы используете "чистое" наречие, то суффикс 地 не ставится. Примеры "чистых" наречий.
В группе наречия прилагательное может состоять только из двух иероглифов. А прилагательное, которое состоит из одного иероглифа, удваивается:
В интернет-переписке очень часто вместо 地 de пишут 的 de, потому что они созвучны, и чтобы экономить время набора текста. Это является распространённой ошибкой в китайском интернете, и китайцы на эту ошибку при онлайн-переписках не обращают внимания. В интернет-текстах можно встретить 慢慢的说 màn man de shuō "медленно говорить", но на самом деле правильно писать 慢慢地说 màn man de shuō "медленно говорить".
Эта de не имеет аналога в русском языке. Частица得 (de) используется с различными типами дополнений и стоит после глагола. Частица 得 задаёт глаголу степень действия, с ней можно составлять предложения не просто "хорошо работать" (как?), как с 地, а "очень хорошо работать", "не очень хорошо работать" (на сколько хорошо?), то есть 得 показывает степень глагола или иную характеристику соответствующего действия, поэтому 得 называется "частицей степени действия de" или "de степени действия".
Дополнение может состоять из целых фраз и словосочетаний. Более подробно рассказано здесь.Прилагательные не удваиваются, как в случае с 地. В дополнении перед прилагательными могут стоять показатели степени 很 (hěn, очень) ,太 (tài, чрезмерно),不 (bù, не),不怎么 (bù zěnme, не так),非常 (fēicháng, очень) и все другие:
Глагол + 得 + Дополнение степени действия
得 стоит строго после глагола, нельзя ставить после глагольно-объектного словосочетания , и после других частей речи.
Для злостных онлайнеров и завсегдатаев социальных сетей, хотелось бы отметить, что при общении в чатах китайцы часто не обращают внимание на то, какое "de" они поставили, и поэтому иногда Вы можете увидеть такое (но это только в интернете):
Как Вы понимаете, это грамматическая ошибка, опечатка, характерная только для чатов. Опечатки бывают иногда и в документах, поэтому будьте внимательнее!