Рассмотрим различные дополнительные случаи применения 都 (dōu).
都 может иметь значение 甚至 shènzhì, иметь перевод "вплоть до того, что даже; что даже".
Субъект + 都 + Фраза
都 может быть синонимична структуре "既然jìrán ...就jiù" "раз уже, поскольку, коль скоро, уж коли..., а если уж...".
都 + Фраза
C 都 можно составлять причинно-следственные предложения. В данном случае предложения имеют эмоциональный оттенок ворчливости, жалобы, бурчания, недовольства. Очень часто после 都 следуют слова 怨 yuàn "сетовать; роптать; обижаться; твоя вина", 是 shì "есть, являться; это всё...", 怪 guài "укорять, винить; твоя вина".
都 + 怨/是/怪 + кто-то / что-то, + ...
都 может переводиться как: всё, всего, итого, вообще, в целом.
都 может переводиться как: совсем, совершенно, вот-вот, уже, вот уже, то есть является синонимом к 已经 yǐjīng.