WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Разница 以后 (yǐhòu) и 后来 (hòulái) - WiKiHSK.RU

Разница 以后 (yǐhòu) и 后来 (hòulái)

Разница 以后 (yihou) и 后来 (houlai). 后来 (hòulái) переводится как: впоследствии, в дальнейшем, потом, после, затем; прийти после всех (последним); пришедший (полученный) позже. "以后" (yǐhòu) переводится как: наречие после этого, позже, в будущем; впоследствии; послелог после; со времени; после того, как...; через.

Содержание

  • 1 以后 используется во всех временах, диапазон 后来 с прошлого по настоящее
  • 2 以后 может стоять после каких-то событий, действий, времени
  • 3 以后 и 后来 участвуют в создании последовательностей действий во времени
  • 4 后来 может быть прилагательным, 以后 - только в составе определения
  • 5 后来 может быть вводным словом
  • 6 Примеры верных и неверных предложений
  • 7 Смотрите также

以后 используется во всех временах, диапазон 后来 с прошлого по настоящее

以后 согласно классификации китайской грамматики является наречием (таким как 就, 才), может использоваться во всех временах (прошлое, настоящее, будущее времена). 以后 как самостоятельное слово может употребляться в будущем времени и с переводом "в будущем, затем".

Структура

Событие + 以后, + Субъект + Глагол + Объект

Примеры

  • 踢足球 以后 需要 洗澡。tīzúqiú yǐhòu xūyào xǐzǎo.После футбола нужно мыться.
  • 来 中国 以后 我 才 发现 中国 菜 很 好吃。lái zhōngguó yǐhòu wǒ cái fāxiàn zhōngguó cài hěn hào chī.Только после приезда в Китай я обнаружил, что китайская кухня очень вкусная.
  • 我 打算 毕业 以后 找 一 份 报社 的 工作。wǒ dǎsuàn bìyè yǐhòu zhǎo yī fèn bàoshè de gōngzuò.После окончания учебного заведения я буду искать работу в редакции газеты.
  • 以后,我 打算 去 美国 工作。 以后 может употребляться как самостоятельное слово только в будущем времени и с переводом "в будущем, затем". yǐhòu, wǒ dǎsuàn qù měiguó gōngzuò. Затем я решил, что поеду в Америку работать.
  • 他 以后 不 想 住 在 美国。 tā yǐhòu bùxiǎng zhù zài měiguó. Он не хочет в дальнейшем жить в Америке.

后来 это существительное, обозначающее время(к этой категории временных-слов ещё относятся такие слова как: 今天 jīntiān "сегодня", 现在 xiànzài "сейчас" и многие другие). 后来 описывает действие, которое совершалось в период времени с прошлого по настоящее время.

  • 后来怎么样?hòulái zěnme yàng?Что было потом?
  • 后来他又反悔了。hòulái tā yòu fǎnhuǐle.В дальнейшем он снова раскаялся.
  • 他来过几封信, 后来忽然不来信了。tā láiguò jǐ fēng xìn, hòulái hūrán bù láixìnle.Он прислал несколько писем, потом вдруг замолчал.

以后 может стоять после каких-то событий, действий, времени

以后 может стоять после каких-то событий, действий и слов, обозначающих время. Это будет переводиться как "после какого-то события/действия/времени".

Структура

Время/Действие/Событие + 以后, + Предложение

Примеры

  • 一 个 星期 以后,我 要 回 俄罗斯。yīgè xīngqí yǐhòu, wǒ yào huí èluósī.Через неделю я возвращаюсь в Россию.
  • 两 个 小时 以后, 我 出去 吃饭。liǎng gè xiǎoshí yǐhòu, wǒ chūqù chīfàn.Через два часа я выхожу поесть.
  • 一年 以后,你 会 成功 吗?yī nián yǐhòu, nǐ huì chénggōng ma?Через год ты достигнешь успеха?
  • 从 那 以后,我 再 也 没 见 过 爸爸。cóng nà yǐhòu, wǒ zài yě méi jiànguò bàba.С тех пор я больше не видел отца.
  • 两 个 星期 以后,我们 回 俄罗斯 了。liǎng gè xīngqí yǐhòu, wǒmen huí èluósīle.Через две недели мы вернулись в Россию.
  • 考完试以后,我去饭店。kǎo wán shì yǐhòu, wǒ qù fàndiàn.После экзаменов я иду в ресторан.
  • 你毕业以后打算做什么工作?nǐ bìyè yǐhòudǎsuàn zuò shénme gōngzuò?После окончания учебного заведения ты кем собираешься работать?

后来 - независимое слово, такое же как 明天 míngtiān завтра, 今天 jīntiān сегодня.

  • 后来他们又在一起吃过饭。hòulái tāmen yòu zài yīqǐ chīguò fàn.В дальнейшем, они снова вместе кушали.
  • 村民后来发现了很多钱。cūnmín hòulái fāxiànle hěnduō qián.Крестьяне позже нашли много денег.
  • 可是,后来他决定去了。kěshì,hòulái tā juédìng qùle.Однако, потом он решил идти.

以后 и 后来 участвуют в создании последовательностей действий во времени

以后 и 后来 участвуют в создании последовательности действий во времени.

Структура

Событие 1 + 以后 + Событие 2

Прошлое событие 1 + 后来 + Прошлое событие 2

Примеры

  • 我们 分手 了,后来 再 也 没 见 过 她。wǒmen fēnshǒule,hòulái zài yě méi jiànguò tā.Мы расстались, и в дальнейшем не виделись.
  • 我们 分手 了 以后, 再 也 没 见 过 她。wǒmen fēnshǒule yǐhòu, zài yě méi jiànguò tā.После расставания мы больше не виделись.
  • 我 八点 下班,后来 就 去 玩儿 了。wǒ bā diǎn xiàbān,hòulái jiù qù wánrle.В 8 часов я закончил работу, и потом поехал развлекаться.
  • 我 八点 下班 以后, 就 去 玩儿 了。wǒ bā diǎn xiàbān yǐhòu, jiù qù wánrle.После того, как я закончил работу в 8, поехал развлекаться.
  • 我 八点 下班,后来 就 去 玩儿。wǒ bā diǎn xiàbān,hòulái jiù qù wánr.В 8 часов я закончу работу, и в дальнейшем поехал развлекаться.
  • 我 八点 下班 以后, 就 去 玩儿。wǒ bā diǎn xiàbān yǐhòu, jiù qù wánr.После того, как я закончу работу в 8, поеду развлекаться.
  • 我们 在 一起 两 个 月, 后来 就 分手了。wǒmen zài yīqǐ liǎng gè yuè, hòulái jiù fēnshǒule.Мы были вместе 2 месяца, затем расстались.
  • 我们 在 一起 两 个 月 以后, 就 分手了。wǒmen zài yīqǐ liǎng gè yuè yǐhòu, jiù fēnshǒule.После 2 месяцев вместе мы расстались.

后来 может быть прилагательным, 以后 - только в составе определения

后来 может быть прилагательным и входить в состав определения. 后来 - это полноценное существительное, а 以后 по классификации русской грамматики является союзом, той частицей, которая создаёт соединительные связи в предложении.

后来的 + Объект

  • 她后来的遭遇如何?tā hòulái de zāoyù rúhé?Какова её последующая судьба?
  • 后来的情况还须要我说吗?hòulái de qíngkuàng hái xūyào wǒ shuō ma?О том, что произошло дальше, мне нужно говорить?

По классической грамматике 以后 может быть в составе определения, только если перед ним будет какое-то существительное или фраза. Однако в современном китайском языке часто встречаются исключения.

Структура

Слово + 以后 + 的 + Определеяемое слово

以后 + 的 + Определеяемое слово

[Слово + 以后 + 的] и [以后 + 的]- это всё определение к определяемому слову.

Примеры

  • 你对以后的事负责吗? Некоторые китайцы могут сказать, что это неправильно. Что вместо 以后 нужно применить 之后 или 随后nǐduì yǐhòu deshì fùzé ma? Ты отвечаешь за последствия?
  • 你对后来的事负责吗?nǐ duì hòulái deshì fùzé ma?Ты отвечаешь за последствия?
  • 他成年以后的大部分时间都是在对国家进行独裁统治。tā chéngnián yǐhòu dedà bùfèn shíjiān dōu shì zài duì guójiā jìnxíng dúcái tǒngzhì.Когда повзрослел, большую часть своего времени он посвящал единоличному управлению страной.
  • 1500年以后的世界。yī wǔ líng líng nián yǐhòu deshìjiè.Мир спустя 1500 лет.

后来 может быть вводным словом

后来 может быть вводным словом, а 以后 может быть вводным словом только при условии, что оно будет означать будущее время "в будущем", "затем".

Структура

后来,+ Предложение

Примеры

  • 后来,他和妻子在机场见了面。hòulái, tā hé qīzi zài jīchǎng jiànle miàn. В дальнейшем, он с женой встретились в аэропорту.
  • 后来,巴黎于1944年8月得到解放了。hòulái, bālí yú 1944 nián 8 yuè dédào jiěfàngle.В дальнейшем, Париж был освобождён в августе 1944 года.
  • 以后,我们去看电影。yǐhòu, wǒmen qù kàn diànyǐng.Затем мы пойдём смотреть кино.
  • 吃饭以后,我们去看了电影。chīfàn yǐhòu , wǒmen qù kànle diànyǐng.После еды, мы пошли в кино.
  • 以后,我们去看了电影。yǐhòu , wǒmen qù kànle diànyǐng.После, мы пошли в кино.
  • 以后,我再也没喝过茶。yǐhòu, wǒ zài yě méi hēguò chá.После я никогда пил чай.
  • 从那以后,我再也没喝过茶。cóng nàyǐhòu, wǒ zài yě méi hēguò chá.После этого я никогда не пил чай.

Примеры верных и неверных предложений

  • 后来 不想再见到 这个寄豭!Вместо 再 надо сказать 又, чтобы сказать в прошлом времени.hòulái bùxiǎng zàijiàn dào zhège jì jiā!В дальнейшем не хочу видеть этого альфонса!
  • 后来 不想又见到 这个寄豭了!hòulái bùxiǎng yòu jiàn dào zhège jì jiāle!В дальнейшем не хотела видеть этого альфонса!
  • 以后 不想再见到 这个寄豭!yǐhòu bùxiǎng zàijiàn dào zhège jì jiā!В дальнейшем не хочу видеть этого альфонса!
  • 我 决定后来 不 喝茶。 后来 относится к прошлому времениwǒ juédìng hòulái bù hēchá. Я решил в дальнейшем не пил чай.
  • 我 决定以后 不 喝茶。 wǒ juédìng yǐhòu bù hēchá.Я решил в дальнейшем не пить чай.
  • 一 个 星期 后来,我 回 俄罗斯。后来 относится к прошлому времениyīgè xīngqí hòulái, wǒ huí èluósī.Через неделю, я вернулся в Россию.
  • 一 个 星期 以后,我 回 俄罗斯。yīgè xīngqí yǐhòu, wǒ huí èluósī.Через неделю, я вернусь в Россию.
  • 他和她 以后 分手了,到 现在 已经 一 年 了。tā hé tā yǐhòu fēnshǒule, dào xiànzài yǐjīng yī niánle.Он и она после расстались, и до сих пор не виделись.
  • 他和她 后来 分手了,到 现在 已经 一 年 了。tā hé tā hòulái fēnshǒule, dào xiànzài yǐjīng yī niánle.Он и она в последствии расстались, и до сих пор не виделись.

Смотрите также

  • Разница 以后 (yihou) и 后来 (houlai)
  • Последовательность с 先 xian...再 zai...
  • Последовательность действий в прошлом времени с "..., 后来..." (..., houlai...)
  • В будущем, потом, позже
  • После определённого момента
  • Разница 后来 houlai и 然后 ranhou
  • Порядок совершения действий
  • Последовательность действий во времени
  • Дата и время
  • 以后 (yǐhòu)
  • 后来 (hòulái)
  • После, позже
  • Позднее

avatar
1
Yury Khmarin, XReider 10.12.2022, 08:49
以后,然后,后来

-----------
以后 и 然后 используется в любом времени
后来 используется в прошлом "в последствии я что-то делал"
-----------
以后,然后,后来 могут использоваться в начале предложения как союз "потом"

Фраза 1 , 以后/然后/后来 + фраза 2
-----------
Только 以后 используется после какой-ситуации

吃完饭以后,我去睡觉
(吃完饭 это ситуация)
完 wán суффикс завершения действия, в отличие от 了 суффикса совершения действия
Только 以后 может использоваться в конце фразы (ситуации)
吃完饭以后
-----------
然后 используется в цепочке последовательных действий, сразу происходит что-то
Может в конструкции 先 然后 вместо 先 再
Если использовать 以后 , 后来 то действие не сразу наступило, а потом

Ещё объяснения нашёл.

1.【以后】强调的是时间,一般前面都有表示时间的词或短语。
以后 эмоционально подчёркивается время. Потом что-то произошло, или после чего-то.

2019年以后,我就来广州工作了。

每天3点以后,我去图书馆

你一个月以后再来吧。

到北京以后,记得给我打电话!

2.【然后】强调的是动作的顺序(先做什么,再做什么)。
然后 подчёркивается порядок действий (сначала одно, потом другое). То есть используется в создании последовательных действий 先 + действие 1, 再/然后 + действие 2,
или в конструкции 【一 (yī) + действие 1, 然后 + действие 2】

我们先去市场去买东西,然后再找地方吃饭。(先:买东西,后:找地方吃饭)

我一开始去北京住了两年,然后搬去了上海。(先:去北京,后:去上海)

Ещё добавлю, что 以后 может использоваться как наречие времени "потом", а 然后,后来 нет

我以后还会去公园 Я потом ещё пойду в парк
Ответить
avatar
0
Ilya Yakushev, yakushevilia 02.12.2023, 15:34
Спасибо за доп. пояснения.
Ответить
Sign in
avatar
爱