WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Если..., то..." с "如果 ruguo..., 就 jiu..." - WiKiHSK.RU

"Если..., то..." с "如果 ruguo..., 就 jiu..."

"Если..., то..." с "如果 ruguo..., 就 jiu...". 如果..., 就..." на русский чаще всего переводится как "если..., то...". Создадим условное предложениев китайском языке с помощью конструкции " 如果..., 就..." (rúguǒ..., jiù...). В конце первой фразы-условия можно также вставлять 的话 dehuà.

Содержание

  • 1 Стандартная структура 如果...就
  • 2 Разговорная конструкция 如果...的话
  • 3 如果...那么 Если... Тогда...
  • 4 的话 как другая часть речи
  • 5 Смотрите также

Стандартная структура 如果...就

Структура

如果 + условие + 就 + результат

Примеры

  • 尝尝这个酱, 如果 太甜 就 告诉我。 cháng cháng zhège jiàng, rúguǒ tài tián jiù gàosù wǒ. Попробуй этот соус, и если слишком сладко, скажи мне.
  • 如果 天气很好,我 就 去购物。 rúguǒ tiānqì hěn hǎo, wǒ jiù qù gòuwù. Если погода будет хорошая, то я пойду шопиться.
  • 如果 不工作 就 没有薪水。 rúguǒ bù gōngzuò jiù méiyǒu xīnshuǐ. Если не работать, то и не будет оклада.

如果 rúguǒ может ставиться и до, и после субъекта, но чаще всего ставится до, то есть в начале предложения:

  • 你 如果 不喜欢自己,一辈子都不会快乐。 nǐ rúguǒ bù xǐhuān zìjǐ, yībèizi dōu bù huì kuàilè. Ты если не будешь любить себя, то всю жизнь будешь несчастен.
  • 你 如果 不爱我 就 离婚。 nǐ rúguǒ bù ài wǒ jiù líhūn. Ты если не любишь меня, то разводимся.
  • 如果 不 努力 复习,你 就 无法 考入大学。 rúguǒ bù nǔlì fùxí, nǐ jiù wúfǎ kǎo rù dàxué. Если не учиться усердно, то ты не поступишь в университет.
  • 他 如果 不 迷恋 网络 游戏, 就 可以找到一份好工作。。 tā rúguǒ bù míliàn wǎngluò yóuxì, jiù kěyǐ zhǎodào yī fèn hǎo gōngzuò. Если бы он не пристрастился к интернет-играм, то мог бы иметь хорошую работу.
  • 我 如果 在 北京 找不到 工作, 就 去上海。 wǒ rúguǒ zài běijīng zhǎo bù dào gōngzuò, jiù qù shànghǎi. Я если в Пекине не найду работу, то поеду в Шанхай.

Открою Вам секрет, 就 везде может редуцироваться:

  • 如果 不,他们不请假。 rúguǒ bù, tāmen bù qǐngjià. Если нет, то они не возьмут отпуск.
  • 如果 我们快点,还能赶上飞机。 rúguǒ wǒmen kuài diǎn, hái néng gǎn shàng fēijī. Если мы поторопимся, то ещё сможем успеть на самолёт.
  • 如果 你要求, 修鞋工 会做的。 rúguǒ nǐ yāoqiú, xiū xié gōnghuì zuò de. Если тебе нужно, то обувщик сможет сделать.

Во втором предложении (в результате) могут использоваться 也 yě , 都 dōu. 也 стоит до 就 jiù, а 都 после 就:

  • 如果 俄国没落了,自由世界 也 就 失败了。 rúguǒ éguó mòluòle, zìyóu shìjiè yě jiù shībàile. Если Россия падёт, то свободный мир тоже проиграет.
  • 如果 你不要辞职的话, 就 连说 都 不要说。 rúguǒ nǐ bùyào cízhí dehuà, jiù lián shuō dōu bùyào shuō. Если ты не собираешься увольняться, то даже так не надо говорить.
  • 如果 没有梦想,生命 也 就 毫无意义。 rúguǒ méiyǒu mèngxiǎng, shēngmìng yě jiù háo wú yìyì. Если нет мечты, то жизнь бессмысленна.
  • 如果 你控制不了情绪,你 也 就 控制不了金钱。 rúguǒ nǐ kòngzhì bùliǎo qíngxù, nǐ yě jiù kòngzhì bùliǎo jīnqián. Если ты не будешь контролировать эмоции, то также не сможешь контролирвать финансы.

Разговорная конструкция 如果...的话

Хотя 如果 rúguǒ означает "если", но часто добавляется 的话 dehuà , создается так называемый бутерброд. 的话 часто используется в разговорном китайском языке. 就 может редуцироваться.

Структура

如果 + условие + 的话, (就)результат

Примеры

  • 如果 你 去 的话 , 代我向你妈妈问好。 rúguǒ nǐ qù dehuà, dài wǒ xiàng nǐ māmā wènhǎo. Если ты пойдёшь, передай за меня привет маме.
  • 如果 有 时间 的话 ,一定 要 找 我 去 玩儿。 rúguǒ yǒu shíjiān dehuà, yīdìng yào zhǎo wǒ qù wánr. Если ты будешь свободен, то обязательно проведём время вместе.
  • 如果 你 有空 的话 ,可以 帮 我 联系 客户 吗? rúguǒ nǐ yǒu kòng dehuà, kěyǐ bāng wǒ liánxì kèhù ma? Если у тебя будет свободное время, то поможешь мне связаться с клиентами?
  • 如果 不 方便 的话 ,我 就 不 推荐 了。 rúguǒ bù fāngbiàn dehuà, wǒ jiù bù tuījiànle. Если не удобно, то я не буду больше советовать.

При присутствии 的话 dehuà, 如果 rúguǒ опционально, то есть можно убрать 如果. Так как 的话 тоже переводится как "если". "就" опционально, т.е. может редуцироваться. Если использовать все частицы - и 如果 и 的话 и 就, то предложение ВСЁ ЖЕ выглядит полноценнее:

Условие + 的话, (就)результат

  • 他去 的话, 我也去。 tā qù dehuà, wǒ yě qù. Если он пойдёт, то и я пойду.
  • 你要求 的话 他会做的。 nǐ yāoqiú dehuà tā huì zuò de. Если тебе нужно, он сделает.
  • 我冒犯了你 的话 ,我很抱歉。 wǒ màofànle nǐ dehuà, wǒ hěn bàoqiàn. Если я обидел тебя, то сильно извиняюсь.
  • 你有危险 的话 ,你可以叫我。 nǐ yǒu wēixiǎn dehuà, nǐ kěyǐ jiào wǒ. Если ты будешь в опасности, ты можешь позвать меня.
  • 没 地方 住 的话 , 就 住院 吧。 méi dìfāng zhù dehuà, jiù zhùyuàn ba. Если не будет где остановиться, то снимай гостиницу.

如果...那么 Если... Тогда...

Конструкция "如果... 那么..." "rúguǒ... nàme..." "если..., тогда..." звучит менее строгой и принуждённой, подходит для ведения более мягких и спокойных диалогов. 那么ставится в начале второго предложения, так как это такие особенности вводного слова 那么.

Структура

如果 + условие (+ 的话), 那么 (+ 就) + результат

Примеры

  • 男人们会认为, 如果 一个电脑好, 那么 两个电脑会更好。 nánrénmen huì rènwéi, rúguǒ yīge diànnǎo hǎo, nàme liǎng ge diànnǎo huì gèng hǎo. Парни думают, что если один компьютер хорошо, тогда два ещё лучше.
  • 如果 你 去, 那么 我 也 去。 rúguǒ nǐ qù, nàme wǒ yě qù. Если ты пойдёшь, тогда и я пойду.
  • 如果 现在 我们 不 合作, 那么 我们 不是朋友。 rúguǒ xiànzài wǒmen bù hézuò, nàme wǒmen bùshì péngyǒu. Если сейчас мы не будем сотрудничать, тогда мы не друзья.
  • 如果 你忘记交作业, 那么 我不做作业。 rúguǒ nǐ wàngjì jiāo zuòyè, nàme wǒ bù zuò zuo yè. Если ты забудешь передать домашнюю работу, тогда я не буду делать домашнюю работу.
  • 如果 你从来没来过上海, 那么 想来的时候 就 过来看看我们吧。 rúguǒ nǐ cónglái méi láiguò shànghǎi, nàme xiǎnglái de shíhòu jiù guòlái kàn kàn wǒmen ba. Если ты никогда не бывал в Шанхае, тогда как захочешь приехать, сразу едь навестить нас.
  • 如果 你是一个容易控制的人, 那么 她将把你当废物一样对待。 rúguǒ nǐ shì yīge róngyì kòngzhì de rén, nàme tā jiāng bǎ nǐ dāng fèiwù yīyàng duìdài. Если ты человек, которого легко контролировать, тогда она сделает из тебя домашнего питомца.

Если в условном предложении есть 那么, то 如果 чаще всего не редуцируется.

  • 你忘记交作业 的话 , 那么 做作业的意义何在呢。 nǐ wàngjì jiāo zuòyè dehuà, nàme zuò zuo yè de yìyì hézài ne. Если ты забудешь передать домашнюю работу, тогда я не буду делать домашнюю работу.

的话 как другая часть речи

的话 dehuà может переводиться как "чьи-то слова". В этом случае 的 deпритяжательная частица, а 话 huà "речь, слова". Нужно смотреть по контексту, такое случается чаще всего не в условных предложениях.

  • 我相信我哥哥说 的话。 wǒ xiāngxìn wǒ gēgē shuō dehuà . Я верю словам старшего брата.
  • 精神病患者 的话 靠不住。 jīngshénbìng huànzhě dehuà kàobùzhù. Нельзя верить словам душевнобольного.
  • 我收回我说 的话 ! wǒ shōuhuí wǒ shuō de huà ! Я беру свои слова обратно.

Смотрите также

  • Выражение условия и состояния
  • Выражение возможности
  • Создаём топик с 的话 dehua.
  • Последовательность / алгоритм моментальных действий с конструкцией 一 yi... 就 jiu... "как только... так сразу... "
  • Условные предложения с 要 yao⋯⋯就 jiu
  • 就 jiu
  • 如果 ruguo
  • 如 ru
  • 的话 dehua
  • 如果 … 不如 rúguǒ… bùrú если..., то лучше [уж]

avatar
0
Александр Морозов, Shodoka 16.12.2018, 06:56
他去 的话, 我也去。
tā qù dehuà, wǒ yě qù.
Если ты пойдёшь, то и я пойду.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 14.04.2022, 12:15
Спасибо, исправил, продлил VIP на 1 месяц
Ответить
avatar
0
Ксения Рахманова, Vudit 12.04.2022, 12:41
Спасибо за статью!
4й пример традиционные иероглифы: 一輩子都不會快乐
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 14.04.2022, 12:15
Спасибо, исправил, продлил VIP на 1 месяц
Ответить
avatar
0
Александр Суворов, lexbusiness98 09.12.2023, 08:49
我如果 在 北京 找不到 工作, 就 去上海。
wǒrúguǒ zài běijīng zhǎo bù dào gōngzuò, jiù qù shànghǎi.
Ты если в Пекине не найдёшь работу, то езжай в Шанхай.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 10.02.2024, 11:39
Спасибо, исправил, продлил VIP на 1 месяц
Ответить
avatar
0
София Семушина, semushinasofia 04.03.2024, 00:26
如果 rúguǒ может ставиться и до, и после субъекта, но чаще всего ставится до, то есть в начале предложения:
А дальше даете примеры, где из 5 только в 1 примере 如果 стоит до субъекта.
你 如果 不喜欢自己,一辈子都不会快乐。

你 如果 不爱我 就 离婚。

如果 不 努力 复习,你 就 无法 考入大学。

他 如果 不 迷恋 网络 游戏, 就 能有好女朋友。

我 如果 在 北京 找不到 工作, 就 去上海。
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.05.2024, 04:40
В предложениях 你 如果 不喜欢自己,一辈子都不会快乐。

你 является по сути вводным словом (топиком). То есть логически можно было бы поставить запятую после топика: 你,如果 不喜欢自己,一辈子都不会快乐。
Ответить
avatar
0
Alexandra, Brennende_Orchidee 15.05.2024, 20:59
Ребята, вопрос. один мой учитель говорил на Россию 俄国, а другой заявлял, что только 俄罗斯. Что вы слышали по этому поводу?
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.05.2024, 04:39
Создал обсуждение в ВК
https://vk.com/wikihsk?w=wall-37508298_69658
Ответить
avatar
0
ᴀᴇsᴛʜᴇᴛɪᴄ, avalinaeh23 01.11.2024, 15:24
他 如果 不 迷恋 网络 游戏, 就 可以找到一份好工作。。
tā rúguǒ bù míliàn wǎngluò yóuxì, jiù kěyǐ zhǎodào yī fèn hǎo gōngzuò.
Если бы ты не пристрастился к интернет-играм, то мог бы иметь хорошую работу.

это небольшая ошибка или я чего-то не понимаю? ахаха
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 11.11.2024, 05:32
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
Ответить
Sign in
avatar
爱