WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Безличные предложения. Предложения без подлежащего, субъекта действия - WiKiHSK.RU

Безличные предложения. Предложения без подлежащего, субъекта действия

Также известно как: 无人称句 wúrénchēngjù безличное предложение.

Безличные предложения - это предложения, в которых по классификации русской грамматики нет подлежащего. А по классификации иностранной грамматики такими предложениями являются (1) предложения без субъекта действия и без подлежашего (безсубъектные предложения) и (2) глагольно-объектные словосочетания, у которых структура 【 глагол + объект 】. Безличные предложения на русский язык часто переводится тоже как безличные предложения, а также предложениями с обратным порядком слов, у которых структура 【 глагол + субъект действия 】 (глагольно-субъектные предложения, то есть, субъект действия стоит после глагола (сказуемого)).

Напомню, что подлежащее и субъект действия - не всегда одно и то же:

  • В русской грамматике подлежащее - это главный член предложения, обозначающий предмет, которому приписывается действие или признак, названные в сказуемом.
  • В иностранной грамматике субъект действия - это то, что производит действие в предложении.
  • Субъект действия может иметь разные позиции в предложении (его отличительный от подлежащего признак - субъект действия выполняет действие).

    А отличительный признак подлещаего - это главный член предложения.

    В обычных предложениях субъект действия и подлежащее - одно и то же. Но в предложениях с обратным порядком слов, а также в предложениях пассивного строя субъект действия теряет свойства главного члена предложения и перестаёт быть подлежащим.

    По этому поводу Вы можете сильно не переживать. Просто смотрите примеры и объяснения к ним.

    В этой теме мы разберём типы безличных предложений и определим какие из предложений будут являться и глагольно-объектными, а какие на русский язык буду переводиться как глагольно-субъектные предложения.

    Содержание

    • 1 Простые безличные предложения
    • 2 Запретительные и побудительные предложения
    • 3 Пожелания
    • 4 Смотрите также

    Простые безличные предложения

    Как правило, предложения без подлежащего описывают состояние природы или возникновение новой ситуации. Часто используются с частицей изменения ситуации 了 le.

    Глагол + объект

    • 上课了。 Это не только безличное предложение, но и глагольно-объектное словосочетание (далее - ГОС). Весь список ГОС представлен здесьshàngkèle. Начались уроки.
    • 下午好!开始上课。 xiàwǔ hǎo! Kāishǐ shàngkè. Добрый день! Начинаем занятия!
    • 他早上8点上课。 tā zǎoshang 8 diǎn shàngkè. У него утром в 8 часов начинаются уроки.
    • 下雨了。 Это тоже ГОС. Но на русский язык переводится как глагольно-субъектное предложение (далее - ГСП), где субъект - дождь xià yǔle. Пошёл дождь.
    • 明天下雨。míngtiān xià yǔ. Завтра будет дождь.
    • 天很可能下雨。 tiān hěn kěnéng xià yǔ. Очень возможно, что пойдёт дождь.
    • 到站了。 Здесь нет ни подлежащего, ни субъекта действия. К ГОС тоже не относится dào zhànle. Прибыл(и).
    • 火车还没到站。huǒchē hái méi dào zhàn. Поезд ещё не прибыл.
    • 我们已经到站了。 wǒmen yǐjīng dào zhànle. Мы уже прибыли.
    • 开会了。 Это ГОС. На русский язык переводится простым предложением по структуре русской грамматики [ подлежащее + сказуемое ]. Это предложение не может быть ГСП, потому что здесь не указан субъект действия (не указан тот, кто проводит собрание). Но если судить с точки зрения русской грамматики, в котором допускается одушевление, то собрание - это субъект.kāihuìle. Собрание началось.
    • 到点了,该开会了。 В данном случае "到点" на русский язык переводится как ГСП (субъектом является время). 到点 не является ГСО. 开会 является ГСО, как и в предыдущем примере, но уже не переводится как ГСП, и является обычным предложением без подлежащего и сказуемого.dào diǎnle, gāi kāihuìle. Пришло время, нужно начинать собрание.
    • 我今天下午有事,不能开会了。 wǒ jīntiān xiàwǔ yǒushì, bùnéng kāihuìle. У меня завтра после обеда есть дела, не могу пойти на встречу.
    • 那是个很冷的冬天,不是下雪,就是 刮风 下雨。 Конструкция 不是 bùshì...,就是 jiùshì...nà shìgè hěn lěng de dōngtiān, bùshì xià xuě, jiùshì guā fēng xià yǔ. Это была холодная зима. Если не шёл снег, то непременно дул ветер и шёл дождь.
    • 吹海风 。Переводится на русский язык как ГСП, где субъект действия - морской ветер.chuī hǎifēng. Дует морской ветер.
    • 你病还没好,不要吹风。 А в этом примере 不要吹风 уже не ГСП, а обычное предложение без подлежащего и сказуемого, о типе которых мы поговорим в следующем пунктеnǐ bìng hái méi hǎo,bùyào chuīfēng. Ты ещё не выздоровел, не надо [выходить] на ветер.
    • 商店已经关门了。 Предложение без подлежащего и сказуемогоshāngdiàn yǐjīng guānménle. Магазин уже закрылся.

    Запретительные и побудительные предложения

    Такими предложениями могут быть запрещающие надписи и слова. Безличные предложения часто встречаются в командах. В таких предложениях часто встречаются запретительные слова, например, 别 bié.

    Запретительное/побудительное слово + объект

    • 禁止爬山。jìnzhǐpáshān. Лазить по горам запрещено.
    • 随手关门。 suíshǒu guānmén. Закрывайте за собой двери.
    • 请勿吸烟。 qǐng wùxīyān. Пожалуйста, не курите.
    • 按顺序上车。 àn shùnxù shàng chē. Садитесь в машину по очереди.
    • 上课不许讲话。 shàngkè bùxǔjiǎnghuà. На уроках нельзя болтать.
    • 别 摸老虎。bié mō lǎohǔ. Не трогай тигра.

    Пожелания

    Такими предложениями могут быть тосты и поздравления. В таких предложениях часто встречаются слово 祝 zhù "желать" и структура 为 wèi...干杯 gānbēi "выпьем за..."!

    祝 + адресат пожелания + само поздравление

    为 + за что пьём + 干杯

    • 祝你健康!zhùnǐ jiànkāng! Желаю тебе здоровья!
    • 为我们的友谊干杯! wèiwǒmen de yǒuyì gānbēi! Выпьём за нашу дружбу.
    • 祝你们一切都好,再见! zhùnǐmen yīqiè dōu hǎo, zàijiàn! Желаю Вам всего хорошего, до свидания!
    • 祝你旅途愉快! zhùnǐ lǚtú yúkuài! Желаю Вам приятного пути!
    • 祝你新年快乐! zhùnǐ xīnnián kuàilè! Поздравляю с Новым Годом!

    Смотрите также

    • Глагольно-объектные словосочетания
    • Структура предложения
    • Запретительное слово 别 bie
    • Запрет или приказ не делать что-то с 别 (bie) (Выразим запрет что-либо делать в более строгой форме)
    • Разница 不要 buyao и 别 bie "не делай что-то, хватит, перестань"

    avatar
    0
    Ксения Рахманова, Vudit 13.05.2024, 10:20
    Спасибо за содержательную статью!
    Опечатки в первом абзаце: "Безличные предложения на русский язык часто переводится тоже как безличные предлжения, а также как предложениями с обратным порядком слов, у которых структура " (пропущено "о" и лишнее "как").
    Ответить
    avatar
    0
    Yury Khmarin, XReider 27.05.2024, 04:14
    Спасибо. +1 VIP месяц
    Ответить
    avatar
    0
    Bogdan Mitrenga, bogdibo 29.10.2024, 18:30
    классификации иНостанной грамматики такими предложениями являются

    (1)ранной грамматике. Ошибка
    Ответить
    avatar
    0
    Yury Khmarin, XReider 11.11.2024, 05:08
    Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
    Ответить
    Sign in
    avatar
    爱