WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Строгая запретительная фраза 别…了(bie... le) "ХВАТИТ ДЕЛАТЬ ЭТО!" - WiKiHSK.RU

Строгая запретительная фраза 别…了(bie... le) "ХВАТИТ ДЕЛАТЬ ЭТО!"

Строгая запретительная фраза 别…了(bie... le) "ХВАТИТ ДЕЛАТЬ ЭТО!". Конструкция 别…了(bié... le) служит для того, чтобы строго запретить кому-либо делать что-то, сказать "ХВАТИТ!", "ПРЕКРАТИ!". 别имеет множество значений (см. словарь), в данном случае почти тоже самое, что 不要 bùyào (не надо), но по тону речи более жёсткое. 了 частица изменения ситуации , которая многократно усиливает тон речи.

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 Примеры
  • 3 Разница 别...了 , 别... , 不要 ...
  • 4 Интересно прочитать

Структура

别 + глагол + 了

Просто ставим в конструкцию действие (глагол), которое Вы хотите строго запретить.

Примеры

  • 别 哭 了 , 讨厌 死了。 Bié kū le, tǎoyàn sǐle. Хватит реветь, раздражает до смерти.
  • 别 说话 了 , 这里是图书馆。 bié shuōhuà le, zhèlǐ shì túshū guǎn. Не разговаривай, здесь библиотека.
  • 别 胡说 了 , 我 不 想 听。 Bié húshuō le, wǒ bù xiǎng tīng. Прекрати нести чушь, я не хочу слушать.
  • 别 问 了 , 我不会说的。 Bié wèn le, wǒ bù huì shuō de. Хватит спрашивать, я не могу сказать.
  • 别 做 了 , 休息 吧。 Bié zuò le, xiūxí ba. Хватит делать, отдохни.
  • 别 笑 了 , 你笑起来很吓人。 Bié xiào le, nǐ xiào qǐlái hěn xiàrén. Хватит смеяться, ты смехом пугаешь других.
  • 别 吃 了 , 你非常胖。 Bié chī le, nǐ fēicháng pàng. Хватит есть, ты очень толстый.
  • 别 玩 了 , 快做作业吧。 Bié wán le, kuài zuò zuòyè ba. Хватит играть, быстро иди делать домашнюю работу.
  • 别 喝 咖啡 了 , 你 已经 喝 了 九 杯 了。 Bié hē kāfēi le, nǐ yǐjīng hē le jiǔ bēi le. Прекрати пить кофе, ты уже выпил 9 кружек.
  • 别 熬夜 了 ,亲爱的。 Bié áoyè le, qīn'ài de. Хватит не спать всю ночь, дорогой.
  • 别 喝 苏打水 了 , 对你身体不好! bié hē sūdǎshuǐ le, duì nǐ shēntǐ bù hǎo! Хватит пить газировку, вредно для здоровья!

Разница 别...了 , 别... , 不要 ...

Конструкции отличаются лишь тоном речи. Самое жёсткое 别...了 , на втором месте 别..., самым нейтральным тоном речи обладает 不要 .... Попробуем отразить это на переводе.

  • 别喝苏打水了。 bié hē sūdǎ shuǐ le. Прекрати пить газировку!
  • 别喝苏打水。 bié hē sūdǎ shuǐ. Не пей газировку.
  • 不要喝苏打水。 bú yào hē sūdǎ shuǐ. Не надо пить газировку.

Интересно прочитать

  • Запретительное слово 别 bie
  • Разница 不要 buyao и 别 bie "не делай что-то, хватит, перестань"
  • Отвергаем и отказываем
  • Даём команды
  • Запрет или приказ не делать что-то с 别 (bie)
  • 了 (le)
  • 别 bie "не делай что-то; хватит"

avatar
0
Fenix1507 13.10.2017, 17:50
谢谢你。
Ответить
avatar
3
lesha-boo 17.03.2019, 12:03
别吃了,你非常胖。 - надо повесить это на холодильник..... biggrin
Ответить
avatar
0
Алина Яковлева, linnychae177 11.10.2024, 20:39
А у 不 не меняется тон на второй после слова 要?
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 11.11.2024, 04:37
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок.
Вообще динамические тоны зачастую даже в учебниках не проставляются. Предполагается, что китаист знает какой тон где изменяется. Но я как и Вы уже сам стал сторонником проставления динамических тонов.
Ответить
Sign in
avatar
爱