Сравнение с 不比 bubi. 不比 (bù bǐ) переводится как: не отличаться (от кого-либо, чего-либо) в чём-либо. 不比 состоит из отрицательной частицы 不 (bù) "не" и 比 (bǐ) "сравниться".
不比 переводится как "А не более прилагательнее, чем Б". 不比 подчёркивает, что и у А и Б одно и то же свойство выражено почти одинаково, но у Б это свойство выражено сильнее.
А + 不比 + Б + прилагательное / глагол
Сравним структуры 不比 bùbǐ и 比 bǐ. По сути, 不比 является прямым отрицанием сравнительного оборота с 比. 不比 переводится на английский язык "A not more... than B", а 比 "A more... than B". А на русский язык: 不比 переводится "А не более прилагательнее, чем Б", 比 переводится "А прилагательнее, чем Б".
То есть 比 говорит о том, что у А свойства более сильнее выражены, чем у Б. А 不比 говорит о том, что свойства у А, и у Б почти одинаковы, но у Б свойства более сильнее выражены, чем у А.
Сравнение с 没有 méiyǒu строится по следующей структуре:
А + 没有 + Б + (модификатор прилагательного) + прилагательное / глагол
没有 означает "А не такой прилагательный как Б", "А не быть настолько... как Б", "А не такой..., как Б", "A not as... as B".
不比 переводится как "А не более прилагательнее, чем Б", "A not more... than B".
不比 означает, что оба объекта схожи в свойствах, но у Б свойство сильнее, чем у А. 没有 méiyǒu же означает, что у А не так выражено свойство, как у Б.
Слово 差 chà переводится как "хуже, недоставать".
Конструкция 【А 不比 Б 差 "А bùbǐ Б chà"】 переводится как "А не уступает (в чем-л.) Б", "А не хуже, чем Б". На английский язык конструкция А 不比 Б 差 может переводится как: "A is not inferior to B", "A is no worse than B", "A as good as B".
А + 不比 + Б + 差