WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Предложение с 被 bei - WiKiHSK.RU

Предложение с 被 bei

Предложения с 被 bei. С помощью предложений с 被 bèi можно выразить пассивную форму воздействия на объект в китайском языке. В пассивных предложениях, объект (то, над чем совершается действие) предшествует субъекту действия (то, что совершает действие), а порой этого субъекта действия (тот, кто совершает действие над объектом) вообще нет. При этом, при переводе на русский язык объект будет считаться подлежащим, субъект действия - дополнением, а 被 зачастую переводится словом "был", переводит глагол в совершённое время (действие совершено), переводит субъект действия (дополнение) в творительный падеж.

Данная конструкция также известна как: 被字句 (bèizìjù), конструкция с 被, пассивная конструкция с 被, пассивный залог с 被, страдательное предложение с 被.

Содержание

  • 1 Что это за структура
  • 2 Почему используется структура
  • 3 Условия применения данной конструкции
    • 3.1 Создаём предложение с 被
    • 3.2 Создаём предложение с 被 без субъекта действия
    • 3.3 Создаём предложение с 被 и отрицательной частицей
    • 3.4 Добавляем наречие в предложение с 被
  • 4 Предложение с 被 и 给
  • 5 Тенденции
  • 6 Другие способы создания пассива
  • 7 Смотрите также

Что это за структура

Объект + 被 (+ Субъект) + Глагол

Подлежащее + 被 (+ Дополнение) + Сказуемое

  • 男孩 吃 了 汉堡。 Здесь прямой порядок слов, это не пассивная форма предложения. nánhái chīle hànbǎo. Парень съел бургер.
  • 汉堡 被 男孩 吃 了。 Это пассивная форма предложения. "Бургер" - объект, над ним совершается действие. "Парень" - субъект действия, он совершает действие. "Съеден" - само действие, глагол.hànbǎo bèi nánhái chīle. Бургер был съеден парнем.
  • 汉堡 被 吃 了。 Это пассивная форма предложения, без субъекта действия. hànbǎo bèi chīle. Бургер был съеден.

Почему используется структура

Пассивные предложения используются в следующих случаях:

  • Показать негативное воздействие на объект:
    • 分经理 被 开除 了。 fēn jīnglǐ bèi kāichúle. Директор отделения был уволен.
    • 我的 汉堡 被 吃 了。 wǒ de hànbǎo bèi chīle. Мой бургер был съеден.
  • Перевести эмоциональное выделение (эмфазу) с субъекта действия (тот, кто совершает действие) на объект действия (то, над чем совершается действие).
    • 我的 分经理 肯定 不 会 被 开除。 wǒ de fēn jīnglǐ kěndìng bù huì bèi kāi chú. Директор отделения не может быть уволен.
    • 只 有 那些 很 好吃 的 汉堡 被 吃掉。 zhǐyǒu nàxiē hěn hào chī de hànbǎo bèi chī diào. Были съедены только те очень вкусные гамбургеры.
  • Чтобы избежать использование субъекта действие. Например, по той причине, что он неизвестен. И по другим причинам.
    • 我的 分经理 被 开除 了。 Субъекта действия нет, есть лишь объект wǒ de fēn jīnglǐ bèi kāi chúle. Мой директор отделения был уволен.
    • 我的 汉堡 被 吃了。 wǒ de hànbǎo bèi chīle. Мой бургер съели.
  • Условия применения данной конструкции

    Обычно для создания предложения с 被 нужны следующие условия:

  • Глагол должен быть переходным (по-другому транзитным). Это значит, что с глаголом должно сочетаться дополнение (объект, над которым этот глагол совершает действие). Переходными мы назовём такие глаголы как "кушать" (можно сказать "кушать рис"), "покупать" (можно сказать "покупать одежду"). А непереходным глаголом являются такие глаголы как "бегать", нельзя сказать "бегать что-то".
  • Если Вы будете использовать субъект действия, то субъект действия должен быть известен и говорящему и слушающему. Это как в английском языке, у субъекта действия должен быть артикль "the". Например, "the burger was eaten by the boy" - бургер был съеден мальчиком. Такое же правило действует для предложения с 把 bǎ
  • Глагол на китайском языке должен содержать глагольное дополнение или другое какое-либо дополнение, или глагольную частицу. Глагол не может состоять из одного иероглифа, например, нельзя просто 吃 chī. Можно 吃了 chīle "съел", 吃掉 chī diào "съел начисто", 吃完 chī wán "доел". Потому что обычно конструкция 被 bèi показывает завершённое действие.
  • Создаём предложение с 被

    Продемонстрируем процесс создания предложения с 被. Берём предложение с обычным порядком слов:

    • 男孩 吃 了 汉堡。 nánhái chīle hànbǎo. Парень съел бургер.

    В данном предложении 男孩 nánhái "парень" - субъект действия, который известен. Глагол переходный 吃 chī "есть". 了 le глагольное дополнение, показывающее завершённость действия глагола. Объект 汉堡 hànbǎo, "бургер."

    Это предложение соответствует всем условиям, поэтому меняем его структуру на пассивную, вставляя 被 bèi:

  • Объект 汉堡 hànbǎo вставляем в начало.
  • Добавляем 被 bèi после объекта.
  • Вставляем субъект действия 男孩 nánhái.
  • Вставляем глагол 吃了 chīle.
  • Готовое пассивное предложение с 被 bèi:

    • 汉堡 被 男孩 吃 了。hànbǎo bèi nánhái chīle. Бургер был съеден парнем.

    Объект + 被 + Субъект + Глагольная фраза

    Таблица конвертации предложений с обычной структурой в предложения с пассивной структурой с 被:

    Субъект Глагольная фраза Объект
    男孩 nánhái 吃了 chīle 汉堡 hànbǎo 。
    Парень съел бургер.
    Объект Субъект Глагольная фраза
    汉堡 hànbǎo 被 bèi 男孩 nánhái 吃了 chīle 。
    Бургер съеден парнем.

    Создаём предложение с 被 без субъекта действия

    Научимся создавать предложения без субъекта действия, уберём слово 男孩 nánhái "парень":

    • 汉堡 被 吃 了。 hànbǎo bèi chīle. Бургер был съеден.

    Объект + 被 + Глагольная фраза

    Создадим предложение без субъекта действия.

    Субъект Глагольная фраза Объект
    男孩 nánhái 吃了 chīle 汉堡 hànbǎo 。
    Парень съел бургер.
    Объект Субъект Глагольная фраза
    汉堡 hànbǎo 被 bèi 男孩 nánhái 吃了 chīle 。
    Бургер был съеден парнем.
    汉堡 hànbǎo 被 bèi 吃了 chīle 。
    Бургер был съеден.

    Создаём предложение с 被 и отрицательной частицей

    Создадим пассивное предложение с отрицательной частицей:

    • Бургер не был съеден парнем.

    Заметим, что отрицательная частица 没有 méiyǒu должна стоять строго перед 被 bèi, согласно правилу глагольной связки, где 被 является предлогом. 没有 méiyǒu имеет сокращённую форму 没 méi. Так как пассивная форма обычно сообщает прошлое время, то нельзя ставить отрицательную частицу настоящего или будушего времени 不 bù. Вспомним, что после глагола также должно стоять какое-либо глагольное дополение, в примере ниже это дополнение 掉 diào. И так как в предложении есть 没有 méiyǒu, то глагольным дополнением не может быть частица 了 le, так как вместе 没有 и глагольное 了 не сочетаются:

    Объект + 没有 + 被 + Субъект + Глагольная фраза

    Субъект Отрицательная частица Глагольная фраза Объект
    男孩 nánhái 没有 méiyǒu 吃掉 chī diào 汉堡 hànbǎo 。
    Парень не съел бургер.
    Объект Отрицательная частица Субъект Глагольная фраза
    汉堡 hànbǎo 没有 méiyǒu 被 bèi 男孩 nánhái 吃掉 chī diào 。
    Бургер не был съеден парнем.
    汉堡 hànbǎo 没有 méiyǒu 被 bèi 吃掉 chī diào 。
    Бургер не был съеден.

    Добавляем наречие в предложение с 被

    Согласно правилу глагольной связки, наречия, как и отрицательные частицы, также ставятся перед всей глагольной конструкцией, то есть перед 被. В примере ниже мы поставим 刚 gāng, которое переводится как "только что", обозначает то, что действие вот-вот произошло.

    Объект + Наречие + 被 + Субъект + Глагольная фраза

    Объект Наречие Глагольная фраза Субъект
    男孩 nánhái 刚 gāng 吃掉 chī diào 汉堡 hànbǎo 。
    Парень только что съел бургер.
    Объект Наречие Субъект Глагольная фраза
    汉堡 hànbǎo 刚 gāng 被 bèi 男孩 nánhái 吃掉 chī diào 。
    Бургер только что был съеден парнем.
    汉堡 hànbǎo 刚 gāng 被 bèi 吃掉 chī diào 。
    Бургер только что был съеден.

    Предложение с 被 и 给

    Рассмотрим пассивные предложения с 被, в котором встречается 给 gěi.

    Объект + Наречие + 被 + Субъект + Глагольная фраза 给 + Адресат действия (Объект 2)

    • 这个消息被传达给了总统。 给 показывает адресата действия, "кому?" zhège xiāoxī bèichuándá gěile zǒngtǒng. Эту новость передали Президенту.
    • 责任被转交给政府了。 给 показывает адресата действия, "кому?"zérèn bèizhuǎnjiāo gěizhèngfǔle. Ответственность передана правительству.
    • 这辆车被分配给我了。 给 показывает адресата действия, "кому?" zhè liàng chē bèifēnpèi gěiwǒle. Эта машина распределена мне.
    • 他被老板给炒了。 Заметим, что 给 стоит перед основным глаголом, а не после. В данном случае эмоционально 给 усиливает глагол 炒, и не более. tā bèilǎobǎn gěichǎole. Он был уволен начальником.

    Тенденции

    В современном китайском языке навеялась тенденция нарушения одного из условий применения пассивного предложения, а именно то, что в пассивном предложении можно применять непереходный глагол, но при этом изменяется и сам перевод.

    Применение непереходного глагола в пассивной форме будет говорить о том, что объект совершил действия под влиянием каких-либо людей или обстоятельств, был вынужден совершить что-то. Либо про него пустили слухи, что он совершил что-то, но на самом деле это может быть и не так. Другими словами, объект не контролировал ситуацию, не смог противодействовать действию, которое над ним совершается; либо кто-то сообщил про него возможно фальсифицированные данные.

    • 他 被 失踪。 Например, пошли слухи, что он пропал, или в печатных изданиях сказали, что он пропал. tā bèi shīzōng. Про него сказали так, будто пропал без вести.
    • 他 被 自杀。 Он под влиянием каких-либо условий или человека совершил самоубийство. Более правильный грамматический синоним 被删除封杀 bèi shānchú fēngshā. Либо, опять же, пошли слухи, что он покончил жизнь самоубийством, хотя такого может и не происходило, никто точно не знает. tā bèi zìshā. Его заставили совершить самоубийство. / Про него сказали так, будто он совершил самоубийство.
    • 他 被 毕业。 Он должен был учиться, но либо наступил момент окончания учебного заведения и он его закончил; либо произошло что-то в жизни, что вынудило его закончить обучение; либо его исключили. tā bèi bìyè.Он был вынужен заканчивать учиться.
    • 他 被 就业。 Китайские ВУЗы устраивают на работу тех, кто не нашёл работу сам tā bèi jiùyè.Его устроили на работу / Он был вынужен устроиться на работу.
    • 他 被 旅游。 Его вынудили, заставили или про него сказали, что он отправился путешествовать. tā bèi lǚyóu. Он был отправлен путешествовать.
    • 他 被 结婚。 Женился под давлением обстоятельств или людей, без собственного желания. Либо, опять же, пошли слухи, что он женился, хотя такого может и не происходило, никто точно не знает. tā bèi jiéhūn. Его заставили жениться. / Про него сказали так, будто он женился.
    • 他 被 代表。 Зачастую это означает, что кто-то от его имени представил в ненужном свете. tā bèi dàibiǎo. Он был представлен.

    Другие способы создания пассива

    Вы удивитесь, правда это бывает редко, но побудительные глаголы 让 ràng и 叫 jiào, а также глагол 给 gěi могут выступать в роли полных синонимов слову 被 и заменять его.

    Объект + 让 / 叫 / 给 + Субъект + Глагольная фраза

    • 鱼给我吃了。 yú gěiwǒ chīle. Рыба съедена мною.
    • 敌人给我们消灭了。 dírén gěiwǒmen xiāomièle. Враг был уничтожен нами.
    • 兵士让狗咬了。 bīngshì rànggǒu yǎole. Солдат укушен собакой.
    • 他让雨淋了。 tā ràngyǔ línle. Он промок под дождём.
    • 水暖工叫狗咬了。 shuǐnuǎn gōng jiàogǒu yǎole. Слесарь укушен собакой.
    • 电工叫人家给打了。 В данном предложении 叫 является аналогом 被, а 给 эмоционально усиливает глагол 打.diàngōng jiàorénjiā jǐ dǎle. Электрика кто-то побил.

    Смотрите также

    • Пассивное предложение с 受 shou
    • Пассивная форма с 给 gei
    • Предложение с 把 ba
    • Дополнительные случаи применения 把 ba
    • Результативные морфемы (глагольные дополнения результата)
    • Дополнение направления
    • Выражаем пассив
    • Структура предложения

    avatar
    0
    Александра Первухина, apervukhina 25.11.2024, 15:26
    电工叫人家给打了。
    Слесаря кто-то побил.
    Надо "электрика"
    Ответить
    avatar
    0
    Yury Khmarin, XReider 28.11.2024, 03:36
    Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
    Ответить
    Sign in
    avatar
    爱