WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Выражаем пассив с 给 gei - WiKiHSK.RU

Выражаем пассив с 给 gei

Пассивная форма с 给 gei. В разговорном языке при создании пассивного предложения вместо 被 (bèi) часто применяется 给 (gěi). То есть, 给 (gěi) является в данном случае полным синонимом 被 (bèi). И в данном случае 给 (gěi) не переводится как "давать".

Содержание

  • 1 给 полный синоним 被
  • 2 被 и 给 в одном предложении
  • 3 Смотрите также

给 полный синоним 被

Структура

Вместо 被 bèi используем 给 gěi. Перед 给 gěi ставится то, над кем совершается действие (объект), а после 给 gěi ставится тот, кто совершает действие (субъект) и/или само действие (которое совершает субъект над объектом).

Объект + 给 + (субъект действия) + глагольная фраза (действие)

Примеры

  • 你给骗了!В данном предложении нет субъекта действияnǐ gěipiànle!Тебя обманули!
  • 你给黑客骗了!Тот же пример, что и пример выше, но с субъектом действияnǐ gěihēikè piànle!Тебя обманул хакер!
  • 我给晒黑了。Дословно: ты от Солнца почернелwǒ gěishài hēile.Я загорел на Солнце.
  • 裙子都给穿破了。qúnzi dōu gěichuān pòle.Юбки износились.
  • 问题 给 解决 了 吗? wèntí gěi jiějuéle ma?Вопрос решён?
  • 我 的 工资 给 算 错 了。 wǒ de gōngzī gěi suàn cuòle.Мою зарплату не правильно расчитали.
  • 我 的 工资 给 会计 算 错 了。 wǒ de gōngzī gěi kuài jìsuàn cuòle. Мою зарплату не правильно расчитал бухгалтер.
  • 这条河 给 污染 了。 zhè tiáo hé gěi wūrǎnle.Эта река загрязнена.
  • 这条河 给 很多工厂 污染 了。 zhè tiáo hé gěi hěnduō gōngchǎng wūrǎnle.Эта река загрязнена большим количеством фабрик.
  • 手机 给 弄 坏 了。shǒujī gěi nòng huàile.Телефон сломан.
  • 手机 给 你 弄 坏 了。shǒujī gěi nǐ nòng huàile.Телефон ты сломал.

被 и 给 в одном предложении

Структура

В китайском языке можно встретить 被 bèi и 给 gěi в одном предложении. В данном случае 被 bèi выполняет функцию пассивной частицы. Перед 被 bèi ставится то, над кем совершается действие (объект), а после 被 bèi ставится тот, кто совершает действие (субъект) и само действие (которое совершает субъект над объектом).

А вот 给 gěi в данном случае уже не выполняет функцию пассивной частицы - 给 gěi в данном случае стоит перед глагольной фразой (перед действием) и выполняет лишь роль эмоционального выделения (эмоционального подчёркивания) этого самого действия, и на русский язык 给 gěi не переводится.

Объект + 被 + субъект действия + 给 + глагольная фраза (действие)

Примеры

  • Рассмотрим вот такой случай:
  • 他被老板给炒了。被 bèi - пассивная частица, а 给 gěi - эмоционально выделяет глагол 炒 chǎo "увольнять". Чтобы эмоционально выделить глагол "увольнять" при переводе на русский язык, можно поставить глагол "увольнять" сразу после слова "его" (то есть, выполнить перестановку членов предложения, изменение порядка слов с целью предания эмоциональной окраски глаголу "выполнять")tā bèilǎobǎn gěichǎole.Его уволил начальник.
  • 他被老板炒了。被 bèi - пассивная частица, а частицы 给 gěi нетtā bèilǎobǎn chǎole.Его начальник уволил.
  • 他给老板炒了。给 gěi - пассивная частица, а частицы 被 bèi нетtā gěilǎobǎn chǎole.Его начальник уволил.
  • Ешё больше примеров с 被...给
  • 我 的 工资 被 会计 给 算 错 了。 wǒ de gōngzī bèi kuàijì gěi suàn cuòle. Мою зарплату неправильно посчитал бухгалтер.
  • 贝加尔湖 被 很多工厂 给 污染 了。 bèijiā'ěr hú bèi hěnduō gōngchǎng gěi wūrǎnle. Озеро Байкал загрязнается множеством фабрик.
  • 手机 被 你 给 弄 坏 了。 shǒujī bèi nǐ gěi nòng huàile.Телефон сломал ты.
  • 此个 机会 被 你 给 浪费 了。cǐ gè jīhuì bèi nǐ gěi làngfèile.Эту возможность ты упустил.
  • 他被外星人给掳走了。tā bèiwài xīng rén gěilǔ zǒule.Его похитили инопланетяне.

Такой случай употребления, когда 给 лишь эмоционально выделяет глагол, встречается ещё здесь.

Смотрите также

  • Выражаем пассив
  • Пассивная форма
  • Предложение с 被 bei
  • Пассивное предложение с 受 shou
  • Предложение с 把 ba
  • 给 (gěi)
  • 被 (bèi)

avatar
0
Alisa Lebedeva, alisalebedeva99 25.03.2023, 23:52
У вас ошибка в слове "уволнять", должно быть "увольнять"
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.04.2023, 15:05
Здравствуйте. Спасибо! Предоставил VIP месяц за исправление! Можете продолжать находить несоответствия, чтобы получить больше бесплатных VIP месяцев
Ответить
avatar
0
Zerro NOw U, zerronowu 18.01.2025, 11:24
У вас тут написана такая схема при употреблении 被 и 给 в одном предложении: Объект + 被 + субъект действия + 给 + глагольная фраза (действие)
А в другой статье с вашего сайта указана другая схема: Объект + Наречие + 被 + Субъект + Глагольная фраза 给 + Адресат действия (Объект 2)
Вот ссылка на вторую статью: https://wikihsk.ru/publ....7364237
Пожалуйста исправьте, а то я уже успела запутаться
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 24.02.2025, 04:12
Здравствуйте. Это разные схемы, разные переводы и предложения. Всё правильно у нас написано.
Ответить
Sign in
avatar
爱