WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Немного", "несколько" с помощью 一些 yixie - WiKiHSK.RU

"Немного", "несколько" с помощью 一些 yixie

"Немного", "несколько" с помощью 一些 yixie. С помощью местоимения 一些 (yìxiē) можно сказать "немного", "несколько", подставив 一些 перед объектом. Иначе говоря, 一些 создаёт неопределённо-множественное число. 一些 может быть сокращено до 些. Заметим, что 一些 изначально обладает тонами "yīxiē", но благодаря правилу изменения тонов, 一 "yī" приобретает четвёртый тон. И вся конструкция читается как "yìxiē".

Содержание

  • 1.а 一些
  • 1.б Примеры
  • 2.а 那些, 这些, 哪些,某些
  • 2.б Примеры
  • 3 Интересно прочитать

一些

一些/些 + объект

Во всех примерах ниже 一些 можно сократить до 些.

Примеры

  • 我 想 喝 一些 牛奶。 Wǒ xiǎng hē yīxiē niúnǎi. Я хотел бы выпить немного молока.
  • 给 我 一些 时间。 Gěi wǒ yīxiē shíjiān. Дай мне немного времени.
  • 他 告诉 我 了 一些 好 消息。 Tā gàosu wǒ le yīxiē hǎo xiāoxi. Он сообщил мне несколько хороших новостей.
  • 我 去 过 一些中国 的 地方。 Wǒ qù guò yīxiēZhōngguó de dìfang. Я ездил в несколько мест в Китае.
  • 我 吃 了 一些 牛肉。 Wǒ chī le yīxiē niúròu. Я съел немного говядины.
  • 你 可以 给 我 一些 钱 吗 ? Nǐ kěyǐ gěi wǒ yīxiē qián ma? Ты можешь дать мне несколько денег?
  • 她 的 朋友 有 一些 中文 书。 Tā de péngyǒu yǒu yīxiē Zhōngwén shū. У её друга есть несколько книг на китайском языке.
  • 我 买 了 一些 水果。 Wǒ mǎi le yīxiē shuǐguǒ. Я купил немного фруктов.
  • 爸爸 去 超市 买 了 一些 水果。 Bàba qù chāoshì mǎi le yīxiē shuǐguǒ. Папа сходил на рынок, купил немного фруктов.
  • 上 个 周末 他 买了 一些 法文书。 Shàng ge zhōumò tā mǎi le yīxiē fǎwén shū. На прошлой неделе он купил немного книг на французском языке.
  • 我们 很快 会 见到 一些 新 同学。Wǒmen hěnkuài huì jiàndào yīxiē xīn tóngxué. Очень скоро мы увидим несколько новеньких одноклассников.
  • 你 饿不饿?食品贩卖机 有 一些 吃的。 Nǐ è bù è? Shípǐn fànmài jī yīxiē chīde. Ты голоден или нет? В этом автомате по продаже еды есть кое-что съедобное.
  • 下课 以后, 我们 问 了 一些 问题。 Xiàkè yǐhòu, wǒmen wènle yīxiē wènti. После уроков, мы задали несколько вопросов.
  • 昨天 的 派对 上 我 看到 了 一些 模特。 Zuótiān de pàiduì shang, wǒ kàndào le yīxiē mótè. Вчера в очереди я увидел несколько моделей.
  • 你 可以 借 我 一些 钱 吗?Nǐ kěyǐ jiè wǒ yīxiē qián ma? Ты можешь занять мне немного денег?
  • 我 去 过 一些 很 漂亮 的 农村。 Wǒ qù guò yīxiē piàoliang de nóngcūn.Я ездил в несколько красивых деревень.

Вот ещё несколько интересных примеров.

  • 你找到些什么吗? nǐ zhǎodào xiē shénme ma? Ты что-то нашёл?
  • 有些人喜欢抹茶。 yǒu xiē rén xǐhuān mǒchá. Есть люди, которые любят чай матча.
  • 好些人喜欢咖啡。 好 переводится как многоhǎo xiē rén xǐhuān kāfēi. Много людей любят кофе.
  • 加(添)些水。 Можно сказать 加 или 添jiā (tiān)xiē shuǐ. Добавь немного воды.
  • 好些了吗? В данном случае 些 не значит "немного", здесь 些 усиливает значение прилагательного. Чтобы узнать ещё больше значений 些, поищите его в словаре. А 了 - частица изменения ситуации. hǎo xiē le ma? Стало лучше? / Полегчало?

Рекомендую обратиться к словарю, чтобы изучить 些 и в других значениях, а не только как частица для создания неопределённо-множественного числа для объектов.

那些, 这些, 哪些,某些

那些/这些/哪些/某些 + объект

那些 Nàxiē переводится как "те несколько". 哪些 nǎxiē "какие? какие несколько?". Обратите внимание на тоны 那 и 哪. 这些 zhèxiē "эти несколько". 某些 mǒuxiē "какие-то, некие, некоторые". Китайцы практически не употребляют следующие формы 那一些 / 这一些 / 哪一些 / 某一些, хотя грамматически это возможно.

Примеры

  • 那些人在看我。 nà xiē rén zài kàn wǒ. Эти люди смотрят на меня.
  • 那些年,他只是为成名而奋斗。 Nà xiē nián, tā zhǐshì wéi chéngmíng ér fèndòu. Эти годы он боролся ради славы.
  • 你们有哪些困难 ? nǐmen yǒu nǎ xiē kùnnán? Какие у вас трудности?
  • 甭(别)说那些了。 Можно сказать 甭 или 别béng (bié) shuō nà xiē le. Не говори так.
  • 这些日子我很懒。 Zhè xiē rìzi wǒ hěn lǎn. Эти дни я очень ленивый.
  • 开辟这些土地。 kāipì zhè xiē tǔdì. Разрабатывать эти земли.
  • 这些话我都听够了。 zhè xiē huà wǒ dōu tīng gòule. Этих слов я наслушался досыта. / Эти разговоры мне надоели.
  • 这些优盘是我的。 zhè xiē yōupán shì wǒ de. Эти флешки мои.
  • 我和某些人谈过了。 Wǒhé mǒu xiē rén tánguòle. Я поговорил кое с кем.
  • 应当注意到某些情形。 yīngdāng zhùyì dào mǒu xiē qíngxíng. Следует отметить некоторые обстоятельства.
  • 为了达到某些目的奉承别人。 wèile dádào mǒu xiē mùdì fèngchéng biérén. Для достижения определенных целей угождать другим..
  • 某些人吃白巧克力, 某些人吃黑巧克力。 Есть такая конструкция "某些...某些 одни..., другие..." mǒu xiē rén chī bái qiǎokèlì, mǒu xiē rén chī hēi qiǎokèlì. Одни люди едят белый шоколад, другие едят чёрный шоколад.

Интересно прочитать

  • Немного, чуть-чуть с 有点(儿) youdianr
  • Разница 有点(儿)youdian ( r ) и 一点(儿)yidian ( r )
  • "Некоторые", "кое-кто", "одни... другие..." с 有的 youde
  • Скажем "несколько" с помощью 几 (ji)
  • Множественное число
  • Указательные местоимения
  • Выражаем количество
  • Несколько, некоторые
  • Местоимения, включая 本 ben, 该 gai, 咱们 zanmen. Множественное число, притяжательные, вопросительные местоимения. Разница 咱们 zanmen и 我们 women

avatar
0
Евгений Тихий, zhenyatihiii 13.04.2022, 00:09
zhè xiē huà wǒ dū tīng gòule.
У вас "dū" а не "doū"
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 14.04.2022, 12:15
Спасибо, исправил, продлил VIP на 1 месяц
Только dōu, не doū
Ответить
avatar
1
Саша Кротов, sas72233016 16.06.2023, 02:30
有些人喜欢抹茶。
有的人喜欢抹茶。
Есть ли статья на сравнение 有的...有些?
Ответить
Sign in
avatar
爱