Частица, показывающая изменение ситуации 了 (le). 了 (le) имеет множество значений и способов применения. Всем начинающим учить китайский язык известно, что 了 (le) это частица, и она выражаетзавершённость действия когда она ставится в предложении после сказуемого. Такая "了1" известна нам как "глагольная le". Мы поговорим о другом значении частицы 了 (le); в нашем случае 了 (le) будет стоять в конце предложения, а не после сказуемого, и будет означать изменение ситуации или состояния, такую 了2 мы будем называть частицей изменения ситуации или состояния. Она может переводится как "уже", "сейчас" и многими другими формами, в некоторых случаях необходимо будет добавлять другие слова, чтобы перевод оказался более точным и полностью передал смысл слов автора.
了(le) изменения ситуации ставится в конце предложения, как показатель того, что ситуация изменилась.
[Новая ситуация] + 了
Сказать "он на ней женился три раза" можно двумя способами 他跟她结了三次婚 Tā gēn tā jiéle sāncì hūn (предпочтительный и грамматически правильный) и 他跟她结婚了三次 Tā gēn tā jiéhūnle sāncì(в современном разговорном китайском языке допускается говорить так).