WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Немного, чуть-чуть" с 了一点儿 "leyidianr" - WiKiHSK.RU

"Немного, чуть-чуть" с 了一点儿 "leyidianr"

"Немного, чуть-чуть" с 了一点儿 "leyidianr". 了一点儿 (le yīdiǎnr) добавляется после прилагательного, и переводится как: немного, немножко; чуть-чуть. На английский переводится как "a (little) bit too". 了一点儿 (le yīdiǎnr) служит для того, чтобы, например, не задеть слушающего за живое, то есть для политкорректности высказывания. Мы смягчаем тон и категоричность высказывания, и, тем самым, не сможем обидеть собеседника.

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 Примеры
  • 3 Добавляем 稍微
  • 4 Выражаем большое или маленькое количество
  • 5 Как не перепутать
  • 6 Смотрите также

Структура

В конце 了一点 на северных диалектах добавляется суффикс «er» 儿. Стоит также заметить, что 了 (le), в данном случае, - это чисто разговорная частица, она не несёт грамматической функции.

Прилагательное + 了(一)点(儿)

Примеры

  • 你的裤子稍微短了一点。nǐ de kùzi shāowéiduǎn le yīdiǎn.Твои штаны немного коротковатые.
  • 这本书倒是不错, 就是贵了点儿。zhè běn shū dǎoshì bùcuò, jiùshì guì le diǎnr.Эта книга не плохая, но немного дорогая.
  • 你觉得这酱汁太辣了点儿吗?nǐ juéde zhè jiàng zhī tài là le diǎnrma?Ты думаешь этот соус немножечко острый?
  • 似乎小了一点儿。sìhū xiǎo le yīdiǎnr.Кажется немного маленьким.
  • 这个行李 重 了 点儿,我拿不起。 zhège xínglǐ zhòng le diǎnr, wǒ ná bù qǐ.Этот багаж немного тяжёлый, я не могу поднять.
  • 这 道 菜 稍微 咸 了 点儿。zhè dào cài shāowéi xián le diǎnr.Это блюдо немного солёное.

Добавляем 稍微

Очень часто перед прилагательным добавляется 稍微 shāowēi "слегка, немного, мало-мальски; чуть-чуть; несколько". Это ещё больше смягчает тон высказывания.

Структура

稍微 + Прилагательное + 了(一)点(儿)

Примеры

  • 床垫稍微硬了点,兵士 躺 得 有点 难受。chuáng diàn shāowéiyìng le diǎn, bīngshì tǎng de yǒudiǎn nánshòu.Матрац немного твёрдый, солдатам немного неудобно лежать.
  • 房间稍微小了点。fángjiān shāowéixiǎo le diǎn.Комната немного маленькая.
  • 稍微晚了点!shāowéiwǎn le diǎn!Немного поздно!

Выражаем большое или маленькое количество

С 了一点儿 (le yīdiǎnr) можно выразить большое или маленькое количество, используя прилагательные 少 shǎo "мало" или 多 duō "много".

Структура

少/多 + 了(一)点(儿)

Примеры

  • 汤里少了点儿盐。tāng lǐ shǎo le diǎnryán.В супе немного не хватает соли.
  • 我到底少了点儿什么?wǒ dàodǐ shǎo le diǎnrshénme?Что мне, в конце концов, не хватает?
  • 休息的时间少了点儿。Здесь для 少 больше подходит перевод "уменьшилось" (глагол), чем "мало" (прилагательное). И поэтому это предложение относится к следующему пункту.xiūxí de shíjiān shǎo le diǎnr.Времени для отдыха стало немного меньше.
  • 近来的灾难是不是忒多了点儿啊?jìnlái de zāinàn shì bùshì tè duō le diǎnra?В последнее время не много ли происходит катастроф?
  • 错别字多了点儿。cuòbiézì duō le diǎnr.Ошибочных написаний иероглифов многовато.
  • 你 钱 挣 得 少 了 点儿。Популярным способом показать небольшое/большое количество - является использование перед рассматриваемым оборотом частицы степени 得nǐ qián zhēng de shǎo le diǎnr.Денег, которые ты зарабатываешь, немножечко мало.
  • 好久不练,手生了,血流得多了点儿。hǎojiǔ bù liàn, shǒu shēngle, xuè liú de duō le diǎnr.Давно не тренировался, руки отвыкли, кровь пульсировали немного сильнее [чем обычно].

Как не перепутать

Если 了 стоит после глагола (а не прилагательного), то данное 了 является глагольным 了. Изучите все случаи употребления 了 (le), 点 (diǎn), 一点 (yìdiǎn), чтобы никогда не перепутать их.

Примеры

  • 我吃了点儿米饭。В данном примере 了 относится к глаголу 吃, а 点儿 относится к дополнению 米饭wǒ chī le diǎnrmǐfàn.Я съел немного риса.
  • 我出了点儿错。wǒ chū le diǎnrcuò.Я допустил небольшую ошибку.
  • 我给朋友包了点儿食品,免得他挨饿。wǒ gěi péngyǒu bāo le diǎnrshípǐn, miǎnde tā āi è.Я собрал другу немного еды, чтобы он не проголодался.
  • 我稍微胖了点儿。wǒ shāowéipàng le diǎnr.Я немного располнела.

Смотрите также

  • Выражаем чрезмерность с 太 "tài"
  • Немного, чуть-чуть с 有点(儿) youdian'er / 有一点(儿) youyidian'er
  • Сравнение "намного больше" с 得多 deduo/ 多了 duole/ 很多 henduo и "ещё больше" с 更 geng
  • Разница 有点(儿)youdian ( r ) и 一点(儿)yidian ( r )
  • 点 (diǎn)
  • 一点 (yìdiǎn)
  • Выражаем признак

Sign in
avatar
爱