"С тех пор" с 以来 yilai. 以来 yǐlái переводится как "с того времени, как; за время...; на протяжении; с тех пор; с тех пор как; в течении". В этой главе мы разучим один из способов как сказать о каком-то действии, которое происходит с момента другого события или начиная с какого-либо времени.
Чтобы сказать "с тех пор, как" поставим "以来" (yǐlái) после события или времени, а в следующей части предложения опишем что же происходит с тех пор, с того времени.
Время или событие + 以来
Эта структура - более разговорный вариант.
Более официальным и письменным вариантом будет поставить 自 zì, 从 cóng или 自从 zìcóng(и тому подобные слова) временем или событием.
自/从/自从 + время или событие + 以来
Если поставить просто 来, то это будет точно тем же, что и "以来", с тем отличием, что перед 来 может стоять только временной промежуток, но не событие. Временным промежутком могут быть года, месяца, недели, дни, часы и так далее. На русский язык такая конструкция может переводиться как "в течении, со времени; на протяжении".
С этой структурой нельзя использовать 自, 从 или 自从 (или аналогичные слова).
Временной промежуток + 来