WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Разница 还是 háishì или 或者 huòzhě - WiKiHSK.RU

Разница 还是 háishì или 或者 huòzhě

И 还是 (háishì) и 或者 (huòzhě) переводятся как "или" и означают предоставление выбора между объектом 1 и объектом 2. Однако, 还是 ставится в вопросительных предложениях, а 或者 в повествовательных. Рассмотрим эти и другие различия.

Содержание

  • 1 还是 в вопросительных предложениях
  • 2 或者 в повествовательных предложениях
  • 3 还是 в повествовательных предложениях, в которых подразумевается вопрос
  • 4 还是 переводится как "лучше уж", то есть указывает на предпочтительный выбор
  • 5 或者 в повествовательных предложениях предложение выбора
  • 6 或者 как вводное слово
  • 7 或者 может сокращаться
  • 8 Смотрите также

还是 в вопросительных предложениях

还是 переводится как "или", но может использоваться в вопросительных предложениях, чтобы спросить "или объект 1, или объект 2?"

Структура

В вопросительные предложения с 还是 вопросительная частица 吗 (ma) не добавляется, потому как на вопрос с 吗 (ma) следует ответ "да" или "нет", но на вопрос с 还是 нужно ответить не "да-или-нет", а ответить "объект 1" или "объект 2".

Субъект + Глагол + Объект 1 + 还是 + Объект 2

Примеры

  • 正面还是反面?zhèngmiàn háishìfǎnmiàn?Лицевая сторона или оборотная?
  • 你要茶还是咖啡?nǐ yào chá háishìkāfēi?Вам чай или кофе?
  • 你是赞成还是反对我?nǐ shì zànchéng háishìfǎnduì wǒ?Ты одобряешь меня или противостоишь мне?
  • 是男孩儿还是女孩儿?shì nánhái ér háishìnǚhái ér?Это мальчик или девочка?
  • 你是装傻还是真傻?nǐ shì zhuāng shǎ háishìzhēn shǎ?Ты претворяешься или реально дурак?
  • 哪些更好?这些还是那些?nǎxiē gèng hǎo? Zhèxiē háishìnàxiē?Что лучше? То или это?
  • 你 最 喜欢的 菜 是 中国菜 还是 俄罗斯菜?nǐ zuì xǐhuan de cài shì zhōngguó cài háishì èluósī cài ?У тебя самая любимая кухня китайская или русская?
  • 昨天 晚上 你 做饭了 还是 做 作业了?zuótiān wǎnshàng nǐ zuò fànle háishì zuò zuòyèle ?Вчера вечером ты готовила еду или делала домашнее задание?
  • 你 喝 果汁 还是 喝 牛奶 ?nǐ hē guǒzhī háishì hē niúnǎi ?Ты будешь пить сок или молоко?
  • 你 吃 猪肉 或者 鱼? В вопросительных предложениях используется "还是"nǐ chī zhūròuhuòzhě yú? Ты будешь есть свинину или рыбу?
  • 你 会 英语 或者 中文? В вопросительных предложениях используется "还是"nǐ huì yīngyǔ huòzhě zhōngwén? Ты можешь говорить на английском языке или на китайском?

或者 в повествовательных предложениях

或者 переводится как "или", но может использоваться в повествовательных предложениях, "объект 1 или объект 2".

Структура

Объект 1 + 或者 + Объект 2

Примеры

  • 你可以选择接受或者拒绝。nǐ kěyǐ xuǎnzé jiēshòu huòzhějùjué.Ты можешь принять или отказать.
  • 你们可以投降或者逃跑。nǐmen kěyǐ tóuxiáng huòzhětáopǎo.Вы можете сдаться или бежать.
  • 他们并不想放弃或者认输。tāmen bìng bùxiǎng fàngqì huòzhěrènshū.Они совсем не хотят сдаваться или признавать своё поражение.
  • 鸡肉应该煮大约90分钟,或者更久。jīròu yīnggāi zhǔ dàyuē 90 fēnzhōng,huòzhěgèng jiǔ.Курицу следует варить 90 минут или больше.
  • 昂贵或者便宜,对我来说都是一样的。ángguì huòzhěpiányi, duì wǒ lái shuō dōu shì yīyàng de.Дорогой или дешёвый, мне всё равно.
  • 明天 或者 后天,我 要 和 我 父母 见面。míngtiān huòzhě hòutiān, wǒ yào hé wǒ fùmǔ jiànmiàn.Завтра или послезавтра мне надо увидеться с родителями.
  • 今天 中午 我 吃 猪肉 或者 鱼。jīntiān zhōngwǔ wǒ chī zhūròuhuòzhě yú.Сегодня в обед я буду есть свинину или рыбу.
  • 今天 晚上 我 要 看 书 还是 看电影。В повествовательных предложениях используется "或者"jīntiān wǎnshàng wǒ yào kànshū háishì kàn diànyǐng.Сегодня вечером я буду читать книгу или смотреть фильм.

还是 в повествовательных предложениях, в которых подразумевается вопрос

还是 используется только в повествовательных предложениях, в которых подразумевается вопрос или чувствуется неуверенность говорящего, его незнание выбора между объектом 1 или объектом 2. Своей неуверенностью, незнанием говорящий как бы спрашивает слушающего какой сделать всё-таки выбор. Такие предложения часто содержат фразы "я не знаю", "я хотел бы знать", "я не уверен".

Примеры

  • 我不知道是接受还是不接受。wǒ bù zhīdào shì jiēshòu háishìbù jiēshòu.Я не знаю принять или нет.
  • 我不知道我是应该同他说话还是保持沉默。wǒ bù zhīdào wǒ shì yīnggāi tóng tā shuōhuà háishìbǎochí chénmò.Я не знаю, мне следует ему рассказать или сохранять молчание.
  • 我不知道他这样做是偶然的, 还是故意的。wǒ bù zhīdào tā zhèyàng zuò shì ǒurán de, háishìgùyì de.Я не знаю, он это сделал случайно или намеренно.
  • 我 不 知道 看 这本书 还是 那本书。wǒ bù zhīdào kàn zhè běn shū háishì nà běn shū.Я не знаю читать эту книгу или ту.
  • 我 要 知道 他 去 学生食堂 还是 回家 吃饭。wǒ yào zhīdào tā qù xuéshēng shítáng háishì huí jiā chīfàn.Мне нужно знать, он пошёл есть в студенческую столовую или домой.
  • 我 不 知道 我 现在 就 看 连续剧 还是 等 你 一起 看 连续剧。wǒ bù zhīdào wǒ xiànzài jiù kàn liánxùjù háishì děng nǐ yīqǐ kàn liánxùjù.Я не знаю, мне сейчас смотреть сериал или подождать тебя, чтобы смотреть вместе.
  • 老板 现在 还 不 确定 是 这 个 月 出差 或者 下 个 月。Здесь подразумевается вопрос, поэтому используется "还是" lǎobǎn xiànzài hái bù quèdìng shì zhè gè yuè chūchāi huòzhě xià gè yuè.Начальник ещё не решил - в этом месяце ехать в коммандировку или в следующем.
  • 我 不 知道 他 要 咖啡 或者 拿铁。Здесь подразумевается вопрос, поэтому используется "还是"wǒ bù zhīdào tā yào kāfēi huòzhě ná tiě.Я не знаю ему нужен кофе или латте.

还是 переводится как "лучше уж", то есть указывает на предпочтительный выбор

Структура

还是 может переводиться как "лучше уж", "всё-таки", то есть указывает на предпочтительный выбор говорящего. С 还是 можно выразить, что что-то более предпочтительно, чем другое. В конце предложения с таким 还是 часто вставляется побудительная частица 吧 ba.

Примеры

  • 你还是告诉我吧。nǐ háishìgàosu wǒ ba.Тебе всё-таки лучше сказать мне.
  • 我还是吃脱脂酸奶吧。wǒ háishìchī tuōzhī suānnǎi ba.Я всё же лучше выпью обезжиренный йогурт .
  • 我哥哥三十岁,还是单身。В данном случае следует разбирать 还 "всё ещё", "до сих пор" как отдельное слово, и 是 "есть, являться" как отдельное слово.wǒ gēgē sānshí suì,háishìdānshēn.Моему брату 30, а он всё ещё один.
  • 今天 晚上 我 太忙了,不可以 去 做客。我 还是 做 网站 吧。jīntiān wǎnshàng wǒ tài mángle, bù kěyǐ qù zuòkè. Wǒ háishì zuò wǎngzhàn ba.Сегодня вечером я слишком занят, не хочу идти в гости. Я лучше поделаю сайты.
  • 我 听说 这个喜剧 不好看,我们 还是 看 其他的 吧。wǒ tīng shuō zhège xǐjù bù hǎokàn, wǒmen háishì kàn qítā de ba.Я слышал, что эта комедия не очень хорошая, лучше посмотрим другую.
  • 今天 的 作业 特别 难,我们 还是 问 家教 吧。jīntiān de zuòyè tèbié nán, wǒmen háishì wèn jiājiào ba.Домашнее задание сегодня очень сложное, лучше спросим репетитора.
  • 我 累死了,或者 回家 睡觉 吧。"或者" не используется как побуждение к действию в значении "лучше уж"wǒ lèi sǐle,huòzhě huí jiā shuìjiào ba.Я устал до смерти, лучше пойду домой спать.
  • 我 非常 无聊,我们 或者 玩 电子游戏 吧。"或者" не используется как побуждение к действию в значении "лучше уж"wǒ fēicháng wúliáo, wǒmen huòzhě wán diànzǐ yóuxì ba.Мне слишком скучно, я лучше пойду поиграю в электронные игры.

或者 в повествовательных предложениях предложение выбора

或者 может ставиться в повествовательных предложениях и предлагать выбор (порой, случайный выбор) между объектом 1 и объектом 2. "Либо то, либо другое".

Структура

或者 + Объект 1 , + 或者 + Объект 2

Примеры

  • 周末我或者在家做饭,或者出去吃。zhōumò wǒ huòzhězàijiā zuò fàn,huòzhěchūqù chī.На уикенд я либо дома готовлю, либо ем вне дома.
  • 或者是总统,或者是我,或者是我们的副手。Можно использовать 或者 и 还是 сколько угодно разhuòzhěshì zǒngtǒng,huòzhěshì wǒ,huòzhěshì wǒmen de fùshǒu.Либо Президент, либо я, либо заместитель.
  • 或者来一趟,或者是写封信来。huòzhělái yī tàng,huòzhěshì xiě fēng xìn lái.Либо приезжай, либо напиши письмо.
  • 只 有 一 块 巧克力,或者 你 吃 或者 我 吃。zhǐyǒu yīkuài qiǎokèlì,huòzhě nǐ chī huòzhě wǒ chī.Есть только один кусочек шоколадки, либо ты ешь, либо я.
  • 你 或者 学 中文 , 或者 学 数学,别的就别学了。nǐ huòzhě xué zhōngwén, huòzhě xué shùxué, bié de jiù bié xuéle.Ты либо учи китайский язык, либо математику, другое не надо учить.
  • 咱们 还是 去 游泳 还是 去跑步。В повествовательных предложениях используется "或者"zánmen háishì qù yóuyǒng háishì qù pǎobù.Мы либо пойдём поплаваем, либо пойдём побегаем.

В данном случае конструкция "或者..., 或者..." равнозначна конструкции "要么 yàome...,要么 yàome...", которую мы рассмотрим в следующем пункте.

要么 yàome...,要么 yàome...

Некоторые китайцы называют последнюю конструкцию с "要么 yàome...,要么 yàome..." в значении "либо..., либо..." более предпочтительной, чем "或者..., 或者...".

  • 要么他来,要么去。yàometā lái,yàomeqù.Либо он придёт, либо я пойду (к нему).
  • 他要么是真傻,要么是故意装傻。tā yàomeshì zhēn shǎ,yàomeshì gùyì zhuāng shǎ.Он либо реально дурак, либо намеренно прикидывается дураком.

或者 как вводное слово

或者 может быть вводным словом и обособляться запятыми.

Структура

或者 , ...

Примеры

  • 那人是个傻瓜,或者说,至少很无能。nà rén shìgè shǎguā,huòzhěshuō, zhìshǎo hěn wúnéng.Тот человек дурак, либо, как минимум, не компетентен.
  • 或者,印刷版本可以根据要求购买。huòzhě, yìnshuā bǎnběn kěyǐ gēnjù yāoqiú gòumǎi.Либо, печатные издания можно закупить согласно требованиям.
  • 那人是个傻瓜,还是说,至少很无能。还是 не используется как вводное словоnà rén shìgè shǎguā,háishìshuō, zhìshǎo hěn wúnéng.Тот человек дурак, либо, как минимум, не компетентен.

或者 может сокращаться

或者 (huòzhě) может сокращаться до 或, но 或 используется в коротких предложенияж или является частью какого-то словосочетания. А 还是 háishì и 还 hái - это разные слова.

  • 或多或少。huòduō huòshǎo.Много или мало.
  • 存在的人或事物。cúnzài de rén huòshìwù.Существующие люди или явления.
  • 减小或限制。jiǎn xiǎo huòxiànzhì.Сокращать или ограничивать.

Смотрите также

  • Конечная модальная частица, выражающая предложение, догадку, предположение, побуждение 吧 (ba)
  • Предоставление выбора с 或者 huozhe
  • Одно из значений 还是 (háishì) - "или"
  • "Или" в предложении выбора
  • "Лучше уж" с 还是 haishi
  • "要么 yàome...,要么 yàome..."
  • Альтернативные варианты
  • Задаём вопросы
  • 还是 (háishì)
  • 或者 (huòzhě)
  • 还 (hái)
  • 是 (shì)
  • Или

avatar
1
Yury Khmarin, XReider 05.10.2017, 14:20
В высказывании
"无论友情还是爱情,都要懂得珍惜
Wúlùn yǒuqíng háishì àiqíng, dōu yào dǒngdé zhēnxī
Независимо от того, дружба или любовь, в любом случае, нужно уметь дорожить
"
китайцы обычно применяют 还是, но не 或者
Ответить
avatar
1
Алексей, nesmejanow 30.06.2024, 18:09
Добрый вечер! Опечатка "В вопрсоительных предложениях используется "还是"".
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.08.2024, 07:51
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
Ответить
avatar
0
Екатерина Протасова, protasova_yekaterina 17.01.2025, 11:49
Здравствуйте! 他要么是真傻,要么是故意装傻. 他 переведено как "ты". Опечатка
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 23.02.2025, 17:34
Здравствуйте! Спасибо! +1 неделя VIP за исправление ошибок
Ответить
Sign in
avatar
爱