Иногда Вы совершали что-то, делали-что или переживали что-то на своей шкуре, что больше никогда не хотелось бы повторить. С помощью 再(也) + 不/没 (zài (yě) + bù/méi) можно об этом сказать! Перевод этой фразы: больше не, уже больше не; никогда больше, никогда.
Субъект + 再(也) + 不/没 + Глагол / глагольная связка + Объект + 了
Очень часто в конце предложения ставится частица изменения ситуаци 了 le , которая усиливает значение предложения и говорит о том, что Вы вот-вот поменяли отношение к указанному действию (глаголу) или состоянию, которое не хотите повторить.
再也不 zài yě bù。。。=以后永远都不 yǐhòu yǒngyuǎn dōu bù。。。