Глагольное результативное дополнение 动 dong и дополнения возможности 不动 budong и невозможности 得动 dedong. Дополнение возможности 不动 bù dòng это глагольное дополнение (по-другому, глагольная морфема или суффикс глагола, или модификатор глагола, или дополнение невозможности совершения действия), которое ставится после глагола и указывает 1) на нехватку физической возможности совершать какое-либо действие; 2) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено. Не путайте её с частоупотребляемым дополнением 不懂 bù dǒng, которое похоже по произношению. 不动 bù dòng чаще всего переводится как "не могу что-либо сделать". Антоним к дополнению невозможности совершения действия 不动 bù dòng является дополнение возможности совершения действия 得动 dé dòng "могу что-либо сделать".
Чтобы проаннализировать сию структуру, вспомним, что просто 动 без отрицательных частиц переводится как отдельный глагол 1) двигать; 2) действовать; а если стоит сразу после любого основного глагола без всяких 不 или 得, то как 3) модификатор результативных глаголов, имеющих значения перемены места или позиции объекта действия, указывающий на положительный результат действия Что это значит? Смотрим примеры:
Глагол + 动
Без всяких 不или 得, 动 после глагола зачастую переводится совершённой формой прошлого временеми (что что сделали? что сделала? что сделал? что сделало? подбежали, увидела, нашел, взошло) или совершённой формой будущего времени (что сделают? что сделаю? что сделает? выйдут, куплю, доплывет, посчитаем), в зависимости от контекста. В данном случае 动 заменяет глагольную 了 le, так как глагольная 了 тоже является модификатором глагола, как и 动. Поэтому можно не повторять глагольную 了.
Вот мы и достигли кульминации данной статьи. Если между глаголом и 动 поставить 不 (то есть 不动 bù dòng после глагола), то это будет дополнение невозможности совершения действия глагола, здесь форма глагола не будет совершенной. 不动 bù dòng указывает на недостаток физической возможности совершения действия. А если поставить 得 (то есть 得动 dé dòng после глагола), то это будет дополнение возможности совершения действия глагола, здесь форма глагола также не будет совершённой. 得动 dé dòng указывает на наличие физической возможности совершения действия.
Оба этих дополнения могут использоваться не только для таких глаголов, как ходить, забираться, двигать, но даже с глаголами жевать, кусать и так далее.
Физическое действие + 得 + 动
Физическое действие + 不 + 动
Почему не рекомендуется писать просто 不能+глагол+动, например, нельзя 不能举动 bùnéng jǔdòng, потому что непонятно к чему относится 不能 - к глаголу 举 или к его модификатору 动, и предложение одновременно переводится и настоящим и прошлыми временами. Дословно эта билиберда переводится как: не могу поднять-сдвинул.
Переводить одновременно и настоящим и прошлым невозможно! Можно только:
Вопросы составляются также, как с обычными предложениями:
Создадим вопрос необычным способом - методом одновременной вставки и дополнения невозможности и дополнения возможности. Это чем-то похоже на создание вопросов методом повтора глагола через отрицательные частицы.
Субъект + (глагол + дополнение возможности) + (глагол +дополнение невозможности) + дополнение + ?
Эта структура выше являтся базовой для составления вопросов данного типа, а ниже будут представлены структуры упрощённые, которые чаще применяют в разговороной речи, чем структуру выше.
Очень часто убирается повтор основного глагола.
Субъект + (глагол + дополнение возможности) + дополнение невозможности + дополнение + ?
Субъект + (глагол + дополнение возможности) + 还是 + (глагол + дополнение невозможности) + дополнение ?
Субъект + глагол + 不 + глагол + 得懂 + дополнение
В разговорном языке часто встречается применение 能 néng с глаголом и дополнением возможности. По классической грамматике так писать нельзя, потому что непонятно к чему относиться 能 - к глаголу или к дополнению возможности.
Субъект + 能不能 + глагол + 懂 + дополнение
Субъект + 能 + глагол + 得动 + дополнение + 吗