WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"А то" с 要不然 yàoburán, 要不 yàobù, 不然 bùrán; "Как насчёт" с 要不 yàobù - WiKiHSK.RU

"А то" с 要不然 yàoburán, 要不 yàobù, 不然 bùrán; "Как насчёт" с 要不 yàobù

要不然 yàobùrán, 要不 yào bù, 不然 bùrán являются синонинами в значениях: "иначе, в противном случае; а то; а не то". Только 要不 yào bù может использоваться в значениях: "А может? Как насчет?, А давай?, А что если?" 不然 bùrán обладает рядом других значений, которые Вы можете посмотреть в словаре.

Содержание

  • 1 要不 и предоставление выбора
  • 2 要不 и предложение сделать что-то
  • 3 要不然, 要不, 不然 в значении "иначе"
  • 4 Смотрите также

要不 и предоставление выбора

要不 yàobu участвует в образовании предложений-выбора"или...или...", "либо...либо...". 要不然 yàobùrán, 不然 bùrán в этом не участвуют.

  • 你 要不 看书 要不 做作业。 nǐ yào bù kànshū yào bù zuò zuo yè. Ты либо читай книгу, либо делай домашнее задание.
  • 要不 你 做, 要不 他 做,可是 今天晚上 要 做 完。 yào bù nǐ zuò, yào bù tā zuò, kěshì jīntiān wǎnshàng yào zuò wán. Либо ты будешь делать, либо он будет делать, но сегодня вечером нужно доделать.
  • 我们 要不 去看电影, 要不 去咖啡厅,你说呢? wǒmen yào bù qù kàn diànyǐng, yào bù qù kāfēi tīng, nǐ shuō ne? Мы или пойдём смотреть фильм, или пойдём в кафе, что ты на это скажешь?

Данная структура схожа с 要么 yàome.

要不 и предложение сделать что-то

要不 yàobu может использоваться в значениях: "А может? Как насчет?, А давай?, А что если?", то есть мы можем предложить кому-то сделать что-то.

要不然 yàobùrán в этом случае может употребляться, китайцы поймут, но сами китайцы не так часто употребляют 要不然 yàobùrán в этом значении, поэтому не рекомендую. 不然 bùrán в этом значении не употребляется.

  • 一个人看电影没意思, 要不 你和我 一起 去 吧。 yīgè rén kàn diànyǐng méiyìsi, yào bù nǐ hé wǒ yīqǐ qù ba. Смотреть кино одному не интересно, а давай пойдём вместе.
  • 要不 我们 去 逛逛 吧,走路对身体有好处。 yào bù wǒmen qù guàng guàng ba, zǒulù duì shēntǐ yǒu hǎochù. Как насчёт того, чтобы нам прогуляться? Прогулки полезны для здоровья.
  • 我不会打反恐精英, 要不 你们教教我吧。 wǒ bù huì dǎ bǎi fǎnkǒng jīngyīng, yào bù nǐmen jiào jiào wǒ ba. Я не умею играть в "Counter-Strike", а давай ты меня научишь?

要不然, 要不, 不然 в значении "иначе"

要不然 yàobùrán, 要不 yào bù, 不然 bùrán являются взаимозаменяемыми синонинами в значениях: "иначе, в противном случае; а то; а не то".

  • 快点儿, 要不 我们就迟到了。 kuài diǎnr, yào bù wǒmen jiù chídàole. Быстрее, а то мы опоздаем!
  • 快一点, 不然 我们要迟到了。 kuài yīdiǎn, bùrán wǒmen yào chídàole. Быстрее, а то мы опоздаем!
  • 快一点, 要不然 我们要迟到了。 kuài yīdiǎn, yào bùrán wǒmen yào chídàole. Быстрее, а то мы опоздаем!
  • 滚开, 要不 我揍你! gǔn kāi, yào bù wǒ zòu nǐ! Проваливай, а то я тебя побью!
  • 像必是你骂他们来, 要不 人家不会打你了。 xiàng bì shì nǐ mà tāmen lái, yào bù rénjiā bù huì dǎ nǐle. Видно, это потому что ты их обругал, иначе они бы не стали тебя бить.
  • 你 快点 打电话 给 奶奶, 要不 她会 很 担心。 nǐ kuài diǎn dǎ diànhuà gěi nǎinai, yào bù tā huì hěn dānxīn. Скорее звони бабушке, а не то она будет волноваться!
  • 我们 明天 需要 收拾 好 行李, 要不 后天 来 不 及。 wǒmen míngtiān xūyào shōushí hǎo xínglǐ, yào bù hòutiān lái bù jí. Нам нужно завтра собрать багаж, иначе послезавтра не успеем.
  • 开门, 要不 我们就把门撞开。 kāimén, yào bù wǒmen jiù bǎmén zhuàng kāi. Открывай двери, иначе мы эти двери сломаем.
  • 你得吃药, 要不 你的病不会好的。 nǐ děi chī yào, yào bù nǐ de bìng bù huì hǎo de. Тебе нужно пить лекарства, иначе тебе не станет лучше.
  • 一定要关好窗户, 要不然 风就刮进来了。 yīdìng yào guān hǎo chuānghù, yào bùrán fēng jiù guā jìnláile. Обязательно плотно закройте окна, в противном случае ветер задует внутрь.
  • 请写下来, 要不然 你就忘了。 qǐng xiě xiàlái, yào bùrán nǐ jiù wàngle. Запиши, а то забудешь.
  • 那我该走了, 要不 我爸妈该担心了。 nà wǒ gāi zǒule, yào bù wǒ bà mā gāi dānxīnle. Тогда мне нужно идти, а то мои родители будут волноваться.

Смотрите также

  • "Или" в предложении выбора
  • "Или...или..." с 要么 yaome
  • Конечная модальная частица, выражающая предложение, догадку, предположение, побуждение 吧 (ba)
  • "К счастью; хорошо, что..." с помощью 幸亏 (xingkui), 幸好 (xinghao), и 好在 (haozai)
  • "Только в том случае, если" с 除非 chufei
  • Альтернативные варианты
  • Причина и следствие
  • 要 (yào)
  • Или...или
  • Или

avatar
0
Alexander Sidorov, sidorovorbr 02.08.2018, 14:21
Правильно: "взаимозаменяемыми синонимами"
Ответить
avatar
0
XReider 24.08.2018, 05:52
спасибо, исправил)
Ответить
avatar
0
Максим6354 16.01.2019, 16:57
否则 также является синонимом данных слов?
Ответить
avatar
0
XReider 05.02.2019, 11:41
否则 fǒuzé является синонимом только в одном случае:
иначе, а то..., если не так, то...; в противном случае...
Ответить
avatar
0
Татьяна Зинкевич, tatizinkevich 20.07.2024, 00:21
“要不 你 做, 要不 他 做,可是 今天晚上 要 做 完。
yào bù nǐ zuò, yào bù tā zuò, kěshì jīntiān wǎnshàng yào zuò wán.
Либо я буду делать, либо ты будешь, но сегодня вечером нужно доделать.”
Ошибка в переводе, либо ты будешь делать, либо он будет делать.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.08.2024, 08:48
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
Ответить
Sign in
avatar
爱