WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Причинно-следственное предложение с 因为 (yinwei)... 所以 (suoyi)... - WiKiHSK.RU

Причинно-следственное предложение с 因为 (yinwei)... 所以 (suoyi)...

Причинно-следственное предложение с 因为 (yīnwèi)... 所以 (suǒyǐ)... . 因为 (yīnwèi) переводится как "так как, потому что", а 所以 (sǔoyǐ) "поэтому". В этой статье мы научимся создавать причинно-следственное предложение.

Содержание

  • 1.а Структура со сложноподчинёнными предложениями
  • 1.б Примеры
  • 2.а Структура, в которой один субъект действия
  • 2.б Примеры
  • 3 Разные типы сокращений
  • 4 Интересно прочитать

Структура со сложноподчинёнными предложениями

因为 + Причина, 所以 + Следствие

После 因为 стоит предложение с причиной, после 所以 стоит предложение со следствием, результатом.

Примеры

  • 因为 我 饿了 , 所以 我 要 吃饭。 Yīnwèi wǒ èle, suǒyǐ wǒ yào chīfàn. Так как я проголодался, поэтому я пойду есть.
  • 因为 你 迟到 了 , 所以 要 说 “对不起”。 Yīnwèi nǐ chídào le, suǒyǐ yào shuō duìbùqǐ. Так как ты опоздал, поэтому надо сказать: "Извините!"
  • 因为 想 去 中国 , 所以 要 学 中文。 Yīnwèi xiǎng qù Zhōngguó, suǒyǐ yào xué Zhōngwén. Так как хочешь поехать в Китай, поэтому надо учить китайский язык.
  • 因为 我 会 说 中文 , 所以 我 要 去 中国。 Yīnwèi wǒ huì shuō Zhōngwén, suǒyǐ wǒ yào qù Zhōngguó. Так как я могу говорить по-китайски, поэтому я поеду в Китай.
  • 因为 没有 钱 , 所以 没有 手机。 Yīnwèi méiyǒu qián, suǒyǐ méiyǒu shǒujī. Так как нет денег, поэтому нет сотового телефона.
  • 因为 很 累 , 所以 想 休息。 Yīnwèi hěn lèi, suǒyǐ xiǎng xiūxi. Так как устал, поэтому хочу отдохнуть.
  • 因为 你 不 是 我 , 所以 你 不 明白。 Yīnwèi nǐ bù shì wǒ, suǒyǐ nǐ bù míngbai. Так как ты не я, поэтому не понимаешь.
  • 因为 他 不 在 这里 , 所以 我 给 他 打电话。 Yīnwèi tā bù zài zhèlǐ, suǒyǐ wǒ gěi tā dǎdiànhuà. Так как он не здесь, поэтому я ему звоню.
  • 因为 你 没 来 , 所以 他 很 不 高兴。 Yīnwèi nǐ méi lái, suǒyǐ tā hěn bù gāoxìng. Так как ты не пришёл, поэтому он очень расстроилась.
  • 因为 太 热 , 所以 我 要 喝 冰水。 Yīnwèi tài rè, suǒyǐ wǒ yào hē bīngshuǐ. Так как очень жарко, поэтому мне нужна холодная вода.
  • 因为 累 所以 打了车,但是 所以 司机太吵了没办法休息。 Тут две конструкции причино-следственной связи, но во второй конструкции мы редуцировали 所以 yīnwèi lèi suǒyǐ dǎle chē, dànshì suǒyǐ sījī tài chǎole méi bànfǎ xiūxí Так устал, взял такси. Но так как водитель был очень шумный, не смог отдохнуть.

Структура, в которой один субъект действия

Субъект + 因为 + Причина, 所以 + Следствие

因为 + Субъект + Причина, 所以 + Следствие

В таком предложении субъект (подлежащее) не надо повторять два раза, потому что конструкция "因为 ... 所以 ..." относится к нему одному.

Примеры

  • 我 因为 饿了 , 所以 要 吃饭。 Wǒ yīnwèi èle, suǒyǐ yào chīfàn. Так как я проголодался, поэтому пойду есть.
  • 因为 我 会 说 中文 , 所以 要 去 中国。 Yīnwèi wǒ huì shuō Zhōngwén, suǒyǐ yào qù Zhōngguó. Так как я могу говорить по-китайски, поэтому поеду в Китай.
  • 他 因为 看错了站牌, 所以 花了很多时间等车。 Tā yīnwèi kàn cuòle zhàn pái, suǒyǐ huāle hěnduō shíjiān děng chē. Так как он проглядел свою остановку, поэтому потратил много времени на ожидание автобуса.
  • 我们 因为 缺少人手, 所以 这周五前无法交付更多的订货。 Wǒmen yīnwèi quēshǎo rénshǒu, suǒyǐ zhè zhōu wǔ qián wúfǎ jiāofù gèng duō de dìnghuò. Так как у нас мало рабочих рук, поэтому мы не можем доставить ещё больше заказов до этой пятницы.
  • 飞机 因为 被延期, 所以 耽误了转乘的航班。 Fēijī yīnwèi bèi yánqí, suǒyǐ dānwùle zhuǎn chéng de hángbān. Так как наш рейс отложен, поэтому транзитный рейс задержан.

Разные типы сокращений

Можно оставить только 所以или 因为(жмите на ссылки, чтобы открыть отдельные статьи, повторяться не будем).

因为 можно сократить до 因. Но при этом нужно использовать вместо 所以 - конструкцию с 而 , или не использовать 所以 вообще. Смотрим:

  • 她 因 病请假。 Tā yīn bìng qǐngjià. Она берёт отпуск по болезни.
  • 老师 因 生病今天不能来上课。 lǎoshī yīn shēngbìng jīntiān bùnéng lái shàngkè. Из-за болезни учитель не может сегодня прийти на уроки.
  • 老师 因 病今天不能来上课。 lǎoshī yīn bìng jīntiān bùnéng lái shàngkè. Учитель так как заболел, не может сегодня прийти на уроки.
  • 莎伦 因 旷工被免职了。 shā lún yīn kuànggōng bèi miǎnzhíle. Шалунь был уволен из-за прогулов на работе.
  • 我 因 超速驾车而被记名。 wǒ yīn chāosù jiàchē ér bèi jìmíng. Я был зарегистрирован за превышение скорости.

因为 и 所以 можно вообще убрать оба.

  • 老师生病,今天不能来上课! Lǎoshī shēngbìng, jīntiān bùnéng lái shàngkè! Учитель заболел, сегодня не придёт на уроки!

所以 до 所 не сокращается, потому что у 所 множество значений (поищите в словаре), легко напутать.

Интересно прочитать

  • Объясняем результат, следствие с помощью 所以 (suǒyǐ)
  • Причинно-следственное предложение: объясняем причину, отвечаем на вопрос "почему?" с помощью 因为 (yinwei)
  • "Поэтому" с "而" er
  • "Тогда" с помощью 那么 (name)
  • Когда в причинно-следственном предложении ставим сначала следствие, а потом причину с помощью 之所以...是因为 (zhi suoyi... shi yinwei)
  • "Раз уже; а если уж; коль уже" с 既然 jiran
  • "Ввиду этого" с 因此 yinci
  • Выражаем результат
  • Причина и следствие
  • Последовательность действий во времени
  • Потому что
  • В связи с этим, по этой причине
  • Такой, так
  • 因为 (yīnwèi)
  • 所以 (sǔoyǐ)
  • 以 (yǐ)

avatar
1
XReider 11.07.2020, 03:20
Уточнение. Когда 1 субъект действия, 因为 может стоять как после, так и до субъекта

我因为很累,所以留在家
因为我很累,所以留在家
Ответить
avatar
0
Евгений Тихий, zhenyatihiii 28.03.2022, 01:51
Здравствуйте.
我们 因为 缺少人手, 所以 这周五前无法交付更多的订货。
В этом предложении указано "до этой пятницы" или это особый слово оборот?
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 28.03.2022, 08:25
спасибо за исправление , VIP продлил
Ответить
avatar
0
Евгений Тихий, zhenyatihiii 28.03.2022, 01:51
Просто в переводе слово "пятница" не указано
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 01.07.2024, 10:07
这周五前
В конце предложения указано "до этой пятницы"
Ответить
avatar
0
Василий Григорьев, fedin2454 27.05.2023, 04:33
Ошибки:
1. В 9 примере не "она", а " он":
因为 你 没 来 , 所以 他 很 不 高兴。
Так как ты не пришёл, поэтому она очень расстроилась.
2. В последнем примере первого пункта "редуцировали" написано неправильно, к тому же второе 所以 осталось, а 因为 исчезло.
3. Не "она", а " он":
他 因为 看错了站牌, 所以 花了很多时间等车。
Так как она проглядела свою остановку, поэтому потратила много времени на ожидание автобуса.
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 02.01.2025, 07:33
Здравствуйте. Касаемо второго примера, редуцировать — это значит "сокращаться", поэтому и нет второго 因为

Исправил, спасибо! Добавил +3 месяца VIP
Ответить
Sign in
avatar
爱