"Во что бы то ни стало" с 非得 feidei. 非得 fēiděi переводится как не обойтись без (того, чтобы) ..., нельзя не...совершенно необходимо, чтобы ..., нельзя не..., должно, следует, необходимо, обязательно; во что бы то ни стало нужно. 非得 fēiděi эмоционально более сильное слово, чем простые его синонимы 必须 bìxū, 要 yào, 得 děi. С 非得 fēiděi можно выдавать команды, ставить обязательные задачи, другими словами, выражать долженствование что-то сделать.
非得 fēiděi чаще встречаются в следующих конструкциях.
Предложение, + 非得 + действие + 不可/不行/不成
В данном пункте мы создадим условное предложение. После 非得 fēiděi будет стоять обязательное условие, а после 才 cái будет стоять результат, итог.
非得 + условие + 才 + результат
В простых и коротких предложениях 非得 fēiděi может встречаться само по себе вне конструкций, без 不可/不行/不成.
Субъект + 非得 + глагол + объект