WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Разница 跟 gen и 对 dui - WiKiHSK.RU

Разница 跟 gen и 对 dui

Разница 跟 gen и 对 dui. Рассмотрим разницу и сходство 跟 (gēn) и 对 (duì).

Содержание

  • 1 Глагольная связка
    • 1.1 对 и 跟 с 说
    • 1.2 跟 - синоним 和 "с"
    • 1.3 对 - направление действия "к, над"
  • 2 跟 в сравнительных оборотах
  • 3 С суффиксом 着
  • 4 С глагольными дополнениями возможности 不上 и 得上
  • 5 Смотрите также

Глагольная связка

对 и 跟 с 说

В этом пункте описано единственное совпадение 对 и 跟.

Оба слова участвуют в создании глагольной связки, и их значения могут совпадать в конструкции с глаголом 说 "говорить". В данном пункте 跟 (gēn) и 对 (duì) называются предлогами, а по другим классификациям глаголами-предлогами или второстепенными глаголами.

Структура

Субъект + 对/跟 + объект + 说 + дополнение

Примеры

  • 我对他说能跟别人说这话。wǒ duìtā shuō néng gēnbiérén shuō zhè huà.Я ему сказал, что он может [это] рассказать другим людям.
  • 他嘲笑我, 我去跟他说。tā cháoxiào wǒ, wǒ qù gēntā shuō.Он надсмехается надо мной, я пойду поговорю с ним.
  • 我轻轻地对孩子说我爱他。wǒ qīng qīng de duìháizi shuō wǒ ài tā.Я тихонько сказал ребёнку, что его люблю.
  • 我对伙伴说必须按时到达那里。wǒ duìhuǒbàn shuō bìxū ànshí dàodá nàlǐ.Я сказал партнёрам, что нужно прийти вовремя.

跟 - синоним 和 "с"

Только 跟 часто встречается в глагольной связке как синоним к предлогу 和 hé "с".

Структура

Субъект + 跟 + объект + глагол + дополнение

Примеры

  • 他说已经跟你商量过了。tā shuō yǐjīng gēnnǐ shāngliángguòle.Он сказал, что уже обсудил это с тобой.
  • 这跟你没关系。zhè gēnnǐ méiguānxì.Это не связано с тобой.
  • 她已经跟男朋友分手了。tā yǐjīng gēnnán péngyǒu fēnshǒule.Она уже рассталась с парнем.
  • 我跟律师约好了。wǒ gēnlǜshī yuē hǎole.Я договорился о встрече с адвокатом.

对 - направление действия "к, над"

Только 对 в глагольной связке обозначает направление к какому-то объекту, перевод: "к, над".

Структура

Субъект + 对 + объект + сказуемое + дополнение

Примеры

  • 她对我很友好。Она ко мне дружественно относится.
  • 他对西安很熟。Он хорошо знает [город] Сиань.
  • 你对他有偏见。У тебя прерассудки насчёт него.
  • 她对我笑。Он смётся надо мной.

跟 в сравнительных оборотах

Только 跟 может участвовать в создании сравнительного оборота в конструкции с 一样 yīyàng.

Структура

А + 跟 + Б + 一样 + (дополнение)

Примеры

  • 她跟她妈妈一样。tā gēntā māmā yīyàng.Она такая же, как её мама.
  • 她跟她妈妈一样聪明。tā gēntā māmā yīyàngcōngmíng.Она такая же умная, как её мама.
  • 她跟她妈妈不一样聪明。tā gēntā māmā bù yīyàngcōngmíng.Она не такая умная, как её мама.

С суффиксом 着

Оба слова используются с суффиксом 着 (zhe), но имеют разные переводы.

Структура

Субъект + 跟 / 对 + 着 + объект + глагол

Примеры

  • 跟着 gēnzhe следуя за..., вместе с..., вслед за...
  • 我的小狗一直跟着我。wǒ de xiǎo gǒu yīzhí gēnzhewǒ.Мой щеночек постоянно следует за мной.
  • 谁跟着他去买菜?shéi gēnzhetā qù mǎi cài?Кто идёт с ней за покупками?
  • 对着 duìzhe навстречу, в направлении; в отношении к...
  • 孩子常常对着镜子做鬼脸。háizi chángcháng duìzhejìngzi zuò guǐliǎn.Дети часто строят рожи перед зеркалом.
  • 警察把 枪口 对着 犯人。jǐngchá bǎ qiāng kǒu duìzhe fànrén.Полиция направило оружие на преступника.

С глагольными дополнениями возможности 不上 и 得上

Оба предлога используются с глагольным дополнением невозможности совершения действия, но имеют разные переводы.

Структура

Субъект + 跟 / 对 + 不上 / 得上 + объект / глагол

Примеры

  • 跟不上 gēn bu shàng не угнаться, не хватает
  • 你走得快,我跟不上你。nǐ zǒu de kuài, wǒ gēnbù shàngnǐ.Ты идёшь слишком быстро, я не успеваю за тобой.
  • 这个药片营养跟不上。zhège yàopiàn yíngyǎng gēnbù shàng.В этих таблетках не хватает полезных веществ.
  • 他跟不上课程。tā gēnbù shàngkèchéng.Она отстаёт от [учебного] курса.
  • 我的口语跟不上。wǒ de kǒuyǔ gēnbù shàng.Мой разговорный отстаёт.
  • 对不上 duìbushàng не совпадать, расходиться, не подходить
  • 这个钥匙对不上。zhège yàoshi duìbù shàng.Этот ключ не подходит.
  • 两种说法对不上。liǎng zhǒng shuōfǎ duìbù shàng.Эти две истории расходятся.
  • 演员的声音明显对不上口形。yǎnyuán de shēngyīn míngxiǎn duìbù shàngkǒuxíng.Звук не поспевает за движением губ.
  • 这鞋子和大脚根本对不上号,你就别试穿吧。zhè xiézi hé dà jiǎo gēnběn duìbù shànghào, nǐ jiù bié shì chuān ba.Эта обувь совершенно не подойдёт по размеру для такой большой стопы, тебе не надо мерить.

Смотрите также

  • Союз "с" (в значении с кем-то) с 跟 (gen)
  • "По отношению к" с 对 (duì)
  • Описываем действие
  • 跟 (gēn)
  • 对 (duì)

Sign in
avatar
爱