WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Усиление восклицания с 多 "duo" - WiKiHSK.RU

Усиление восклицания с 多 "duo"

Усиление восклицания с 多 "duo". Сделать предложение восклицательным и усилить степень восклицания, эмоциональности можно с 多 (duō). 多 (duō) может переводиться как: очень, в действительности, на самом деле, по-настоящему.

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 Примеры
  • 3 Смотрите также

Структура

Данная структура схожа со структурой, где 多 является вопросительным словом (когда спрашивают про степень и размах какого-либо явления), но в данном случае 多 (duō) не создаёт вопросительное предложение, а создаёт восклицательное предложение, усиливая прилагательное (сказуемое, выраженное прилагательным). Эти две структуры похожи между собой, и чтобы их различить нужно опираться на контекст, ту речевую ситуацию, в которой используется 多. Прочитайте примеры, а после примеров я продолжу.

Подлежащее + 多 + Сказуемое, выраженное прилагательным!

Примеры

  • 里面 多 舒服 ! Lǐmiàn duō shūfu! Внутри так комфортно!
  • 多 好 ! Duō hǎo! Так хорошо!
  • 这 种 牛奶 多 好喝 ! Zhè zhǒng niúnǎi duō hǎohē! Это молоко такое вкусное!
  • 你 看 这 个 城市 , 多 美 ! Nǐ kān zhè gè chéngshì, duō měi! Посмотри на этот город, до чего красивый!
  • 学 英文 多 有 意思 ! Xué yīngwén duō yǒu yìsi! Учить английский настолько интересно!
  • 你 穿 这么 多 , 多 热 啊 ! Первое "多" переводится как "много", т.е. не относится к теме этого урокаNǐ chuān zhème duō, duō rè a! Ты одел столько много, тебе так жарко!
  • 他 每天 工作 十五 个 小时 , 多 累 ! Tāmen měitiān gōngzuò shíwǔ gè xiǎoshí, duō lèi! Он каждый день работает 15 часов, так сильно устаёт!
  • 这样 做 多 好 ! Zhèyàng zuò duō hǎo! Так делать очень хорошо!
  • 这 个 电脑游戏 多 好玩 ! Zhè gè diànnǎoyóuxì duō hǎowán! Эта компьютерная игра настолько интересная!
  • 这 个 房子 离 地铁 站 很 远 , 多 不方便 ! Zhè gè fángzi lí dìtiě zhàn hěn yuǎn, duō bù fāngbiàn! Этот дом далеко от станции метро, очень не удобно!
  • 多 好吃 ! Duō hǎochī! Так вкусно!
  • 俄语脏话 多 难 ! 我 不 学。 Èyǔ zānghuà duō nán! Wǒ bù xué. Русские маты такие сложные! Я не буду учить.

Как Вы заметили, то различить 多 вопросительное от 多 восклицательное, можно из речевой ситуации (из контекста, в котором оно употребляется). Если человек говорит “俄语多难 ! 我不学” “èyǔ duō nàn! wǒ bù xué” (Русский очень сложный! Я не буду учить.), то здесь именно восклицательное предложение, потому что оба предложения касаются русского языка, и человек говорит, что русский сложный, и учить его не собирается. Чисто логически человек не может одновременно спрашивать сложный ли русский язык и утверждать, что не будет его учить.

Ещё один пример: 你 看 这 个 城市 , 多 美! nǐ kàn zhè gè chéngshì, duō měi! (Посмотри на этот город, он такой красивый!). В данном случае собеседник просит рецепиента взглянуть на город и увидеть насколько город красив. В большинстве случаев собеседник не может одновременно просить посмотреть на город и спрашивать красив ли он (ведь в большинстве речевых ситуаций, собеседник и сам видит этот город).

Заметим, что функция 多 (duō) схожа с функцией 很 (hěn), то есть 多 тоже соединяет подлежащее (субъект) с прилагательным (со сказуемым, выраженным прилагательным). Разница в том, что 很 (hěn) переводится как "очень" или не переводится вообще, а просто соединяет субъект с прилагательным, а то 多 (duō) всегда переводится восклицательным словом "намного", "много", "до чего!", "как!", "насколько!".

Смотрите также

  • Прилагательные с 那么 "name" и 这么 "zheme"
  • Положительные прилагательные с 极了 "-jí le"
  • Задаём вопрос степени "насколько" с 多 (duo)
  • Делать что-то больше с 多 duo перед глаголом
  • Число с избытком с 多 duo, его синонимы и антонимы
  • Добавляем пояснение
  • Восклицание
  • Эмфаза
  • 多 (duō)
  • Очень
  • В действительности, на самом деле, по-настоящему

Sign in
avatar
爱