Усиление восклицания с 多 "duo". Сделать предложение восклицательным и усилить степень восклицания, эмоциональности можно с 多 (duō). 多 (duō) может переводиться как: очень, в действительности, на самом деле, по-настоящему.
Данная структура схожа со структурой, где 多 является вопросительным словом (когда спрашивают про степень и размах какого-либо явления), но в данном случае 多 (duō) не создаёт вопросительное предложение, а создаёт восклицательное предложение, усиливая прилагательное (сказуемое, выраженное прилагательным). Эти две структуры похожи между собой, и чтобы их различить нужно опираться на контекст, ту речевую ситуацию, в которой используется 多. Прочитайте примеры, а после примеров я продолжу.
Подлежащее + 多 + Сказуемое, выраженное прилагательным!
Как Вы заметили, то различить 多 вопросительное от 多 восклицательное, можно из речевой ситуации (из контекста, в котором оно употребляется). Если человек говорит “俄语多难 ! 我不学” “èyǔ duō nàn! wǒ bù xué” (Русский очень сложный! Я не буду учить.), то здесь именно восклицательное предложение, потому что оба предложения касаются русского языка, и человек говорит, что русский сложный, и учить его не собирается. Чисто логически человек не может одновременно спрашивать сложный ли русский язык и утверждать, что не будет его учить.
Ещё один пример: 你 看 这 个 城市 , 多 美! nǐ kàn zhè gè chéngshì, duō měi! (Посмотри на этот город, он такой красивый!). В данном случае собеседник просит рецепиента взглянуть на город и увидеть насколько город красив. В большинстве случаев собеседник не может одновременно просить посмотреть на город и спрашивать красив ли он (ведь в большинстве речевых ситуаций, собеседник и сам видит этот город).
Заметим, что функция 多 (duō) схожа с функцией 很 (hěn), то есть 多 тоже соединяет подлежащее (субъект) с прилагательным (со сказуемым, выраженным прилагательным). Разница в том, что 很 (hěn) переводится как "очень" или не переводится вообще, а просто соединяет субъект с прилагательным, а то 多 (duō) всегда переводится восклицательным словом "намного", "много", "до чего!", "как!", "насколько!".