WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 2 / Элементарная грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Почему?" с 怎么 zenme - WiKiHSK.RU

"Почему?" с 怎么 zenme

Задаём вопрос с 怎么 zenme. 怎么 (zěnme) является вопросительным словом, которое переводится как "как?" сделать что-то , "каким образом?", "почему?", "как так получилось?". Научимся задавать вопрос с этим словом.

Содержание

  • 1 Базовые случаи применения
    • 1.1 С глаголами
    • 1.2 С прилагательными и отрицательной частицей
  • 2 С прилагательными и положительной частицей. "Почему настолько..."
  • 3 Интересно прочитать

Базовые случаи применения

С глаголами

Структура

В каком-то смысле 怎么 пересекается со значением слова 为什么(wèishéme, "почему?"), но 怎么 (zěnme) стоит строго перед сказуемым, а 为什么 стоит до или после подлежащего. 为什么 может использоваться изолированно, как предложение из одного слова "为什么? Почему". 怎么 тоже может так использоваться, но перевод будет другой. Если просто сказать 怎么? "Как?"

Субъект + 怎么 + Глагол/Группа сказуемого + Объект ?

怎么 задаёт вопрос к самому глаголу, "как так получилось", что это произошло; "отчего" так получилось, "каким образом" так получается. А 为什么 просто задаёт вопрос к самому предложению. Когда мы задаём вопрос с 怎么, мы не только спрашиваем "почему?", но и можем выражать некоторое удивление или даже недовольство, в то время как 为什么 более нейтрально.

Примеры

  • 你 怎么 不 说 “谢谢” ? Nǐ zěnme bù shuō xièxiè? Почему ты не говоришь "спасибо"? (Как так получилось)
  • 怎么 不 说话 ? Zěnme bù shuōhuà? Отчего не разговариваешь?
  • 你 朋友 怎么 没 来 ? Nǐ péngyǒu zěnme méi lái? Как так получилось, что твой друг не пришёл?
  • 这是 怎么 回事? Дословно: Это именно как так произошло? zhè shì zěnme huí shì? Это что ещё за шутка (/ история)?
  • 这是 怎么 发生的? zhè shì zěnme fāshēng de? Как это случилось?
  • 你 怎么 没 给 我 打 电话 ? 怎么 ставится строго перед группой сказуемого, нельзя поставить внутрь группы сказуемого, например, нельзя так сказать 没给我怎么打电话 Nǐ zěnme méi gěi wǒ dǎ diànhuà? Почему ты не звонишь мне?
  • 你 怎么 生气 了 ? Nǐ zěnme shēngqì le? Ты отчего злишься?
  • 你 怎么 不 喝 番茄汁? Nǐ zěnme bù hē fānqiézhī? Почему ты не пьёшь томатный сок?
  • 你 昨天 怎么 没 回家 ? Nǐ zuótiān zěnme méi huíjiā? Ты вчера почему не пришёл домой?
  • 你 今天 怎么 不 去 上班 ? Nǐ jīntiān zěnme bù qù shàngbān? Ты сегодня почему не идёшь на работу?
  • 你 怎么 没 写 作业 ? Nǐ zěnme méi xiě zuòyè? Почему ты не сделал домашнюю работу?

С прилагательными и отрицательной частицей

Структура

После 怎么 (zěnme) может также стоять сказуемое, выраженное прилагательным. Но тут есть свои нюансы - обязательное наличие отрицательной частицы перед прилагательным.

Субъект + 怎么 + Отрицательная частица + Прилагательное

Примеры

  • 老师 怎么 不 高兴 ? Lǎoshī zěnme bù gāoxìng? Отчего же учитель не радостный? Почему учитель не радостный? Как так получилось, что учитель не радостный?
  • 每 天 工作 十 二 个 小时 , 你 怎么 不 累 ? Měi tiān gōngzuò shí-èr ge xiǎoshí, nǐ zěnme bù lèi? Каждый день работаешь 12 часов, почему же ты не устаёшь?
  • 妈妈 病 了 , 你 怎么 不 难过 ? Māma bìng le, nǐ zěnme bù nánguò? Мама болеет, почему ты не печалишься?
  • 这 个 苹果 怎么 不 甜 ? Zhè gè píngguǒ zěnme bù tián? Почему это яблоко не сладкое?
  • 你 买 的 肉 怎么 不 香 ? Nǐ mǎi de ròu zěnme bù xiāng? Почему купленное тобой мясо не ароматное?
  • 这 个 孩子 怎么 不 害羞 ? Zhè gè háizi zěnme bù hàixiū? Почему этот ребёнок не стыдится?
  • 水 怎么 不 热 ? Shuǐ zěnme bù rè? Вода почему не горячая? (Как так получилось, что вода не горячая?)
  • 这里 的 川菜 怎么 不 辣 ? Zhèlǐ de chuāncài zěnme bù là? Сычуаньская пища здесь почему не острая?
  • 今天 怎么 不 冷 ? Jīntiān zěnme bù lěng? Почему сегодня не холодно?
  • 你们 怎么 不 开心 ? Nǐmen zěnme bù kāixīn? Почему вы не радостные?

А теперь попробуем разобраться почему нельзя сказать с положительной частицей:

  • 你们 怎么 很开心 nǐmen zěnme hěn kāixīn *непонятный перевод, то ли "вы каким образом радуетесь" или "как так получилось, что вы очень радостные"

Согласно данной теме 怎么 рассматривается как вопрос "как так получилось (что что-то случилось)", а в другой "как совершать то или иное действие" , поэтому 你们怎么很开心 китайцы не скажут никогда, не поймут никогда. Если Вы хотите сказать "как так получилось что вы радостные" (в положительныом значении), используйте следующую конструкцию:

С прилагательными и положительной частицей. "Почему настолько..."

Структура

Используйте 怎么 (zěnme) со словами 这么 (zhème, "такой") или 那么 (nàme, "настолько").

Субъект + 怎么 + 这么 / 那么 + Прилагательное

Данная конструкция в некоторых случаях звучит как риторический вопрос (вопрос, который не требует ответа), такой конструкцией можно выражать удивление, обеспокоенность, да и конечно вопрос "почему", "как" тоже можно задать с этой конструкцией.

Примеры

  • 这 个 苹果 怎么 这么 甜 ? Zhè gè píngguǒ zěnme zhème tián? Почему эти яблоки такие сладкие?
  • 你 买 的 肉 怎么 这么 香 ? Nǐ mǎi de ròu zěnme zhème xiāng? Почему мясо, которое ты купил, такое ароматное?
  • 你 怎么 这么 漂亮? Nǐ zěnme zhème piàoliang? Почему ты такая красивая?
  • 水 怎么 这么 热 ? Shuǐ zěnme zhème rè? Почему вода такая горячая?
  • 川菜 怎么 那么 辣 ? Chuāncài zěnme nàme là? Почему сычуаньская кухня настолько острая?
  • 昨天 怎么 那么 冷 ? Zuótiān zěnme nàme lěng? Вчера почему было настолько холодно?
  • 这 个 孩子 怎么 这么 害羞 ? Zhè gè háizi zěnme zhème hàixiū? Этот ребёнок почему такой смущённый?
  • 我 怎么 觉得 这么 累 ? Wǒ zěnme juéde zhème lèi? Почему я так устал?
  • 你 怎么 这么 难过 ? Nǐ zěnme zhème nánguò? Почему тебе так тяжело?
  • 他 怎么 那么 高 ? Tā zěnme nàme gāo? Почему ты настолько высокий?
  • 你的 汉语 怎么 那么 好 ? Nǐde Hànyǔ zěnme nàme hǎo? Твой китайский язык почему настолько хороший?
  • 他 怎么 那么 懒 ? Tā zěnme nàme lǎn? Он почему настолько ленивый?

Интересно прочитать

  • Различные вопросительные слова и их позиция в предложении
  • "Не очень" с 不怎么 buzenme
  • "Не часто" с 不怎么 buzenme
  • Вопрос "как совершать что-либо", "каким образом совершать что-либо" с помощью 怎么 (zenme)
  • Задаём вопросы
  • Восклицание
  • Выражаем отношение
  • Риторические вопросы
  • Почему
  • 怎么 (zěnme)
  • 这么 (zhème)
  • 那么 (nàme)

avatar
0
Сергей Carnegie, sergsnyt 17.01.2025, 22:35
你们怎么很么开 написано неправильно пиньинь zheme, правильно будет zenme
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 23.02.2025, 17:37
Здравствуйте! Спасибо! +1 неделя VIP за исправление ошибок
Ответить
avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 24.03.2025, 16:15
Здравствуйте!
1. Задаём вопрос с 怎么 zenme.
Нужно заменить zenme на zěnme.
2. В каком-то смысле 怎么 пересекается со значением слова 为什么(wèishéme, "почему?"), но 怎么 (zěnme) стоит строго перед сказуемым, а 为什么 стоит до или после подлежащего.
В пиньине wèishéme нужно заменить на wèishénme.
3. 为什么 может использоваться изолированно, как предложение из одного слова "为什么? Почему".
После "Почему" нужно поставить вопросительный знак.
4. 每 天 工作 十 二 个 小时 , 你 怎么 不 累 ?
Měi tiān gōngzuò shí-èr ge xiǎoshí, nǐ zěnme bù lèi?
Каждый день работаешь 12 часов, почему же ты не устаёшь?
В пиньине дефис в shí-èr лишний.
5. А теперь попробуем разобраться почему нельзя сказать с положительной частицей:
После "разобраться" нужно поставить запятую.
Ответить
Sign in
avatar
爱