Как считать деньги. Юани по-китайски будут 人民币 rénmínbì, но во время счёта 元 yuán или 块 kuài. 0,1 юаня будет мао 毛 máo или дьзяо 角 jiǎo. 0,01 юаня будет фэнь 分 fēn.
元 полностью взаимозаменяем с 块, а 毛 взаимозаменяем с 角.
Х + 块/元
Чтобы назвать целое число, например, 5 юаней (RMB), просто скажите:
Китайцы чаще говорят о количестве денег Х + 块/元 + Y 毛/角. Китайцы привыкли говорить вместе 块 и 毛, а с 元 только 角. Но по классической грамматике можно сказать и ...块...角, и ...元...毛.
Х + 块/元 + Y 毛/角
Можно убрать 毛 и 角, и сказать проще. 5.8 юаней переведём как "五 块 八 (wǔ kuài bā)".
Х + 块/元 + Y
Эта структура попроще. 点 diǎn переводится как "точка". Заметим, что в данной структуре не употребляются 毛/角 и 分.
X + 点 + Y + 块/元
Фэнь 分 fēn практически не произносятся в разговорном китайском языке. Валюты фэнь 分 fēn Вы также не найдёте в Китае. Фэнь 分 считают только в банках.
Х + 块/元 + Y 毛/角 + Z (+ 分)
X + 点 + Y + Z + 块/元
Заметим, что в данной структуре не употребляются 毛/角 и 分.
Как сказать, к примеру, 5.07? Рассмотрим все варианты:
В конце любой структуры в примерах выше часто прибавляется 钱 qián ("деньги"). На переводе это никак не отразится - чисто разговорная привычка.
Любая структура + 钱
Не забывайте, что 元 взаимозаменяем с 块, а 毛 взаимозаменяем с 角.
Слова 元 yuán, 块 kuài, 毛 máo, 角 jiǎo, 分 fēn служат для счёта именно китайских денег. В какой-то степени, это и есть счётные слова. Для иностранных валют используются сами названия валют без каких-либо счётных слов.
Число + название валюты