Использование 过 guo с 了 le. 过 (guo) обычно используется, чтобы рассказать о пережитом действии в прошлом, а 了 (le) указывает на прошедшее время или изменение ситуации. В каких случаях эти две частицы могут употребляться вместе в одном предложении?
Глагол + 过 + 了
Применение 过 с 了 во всех случаях возможно с повседневными привычками, такими как приёмы пищи, чистка зубов, мытьё головы и так далее. 过 указывает на действие или опыт, которые пережиты или произошли в прошлом, а 了 (le) указывает на изменение ситуации, что действие уже произошло. То есть это 了 (le) не глагольное, а 了 (le) изменения ситуации, и может переводиться словом "уже".
Глагол (сказуемое) + 过 + Объект (дополнение) + 了
Опять же, как и во всех случаях, 过 и 了 в одном предложении обычно применяются только с повседневными привычками. Если Вы думаете, что 吃饭 chīfàn (кушать) является целостным глаголом, и у Вас вызывает недоумение почему 饭 - это дополнение в примерах ниже, то Вам срочно нужно познакомиться с "глагольно-объектными словосочетаниями", или, по-другому, с разделительными глаголами.
Как Вы заметили, 过 (guo) подчёркивает, что действие произошло в прошлом, имело место быть в прошлом. Об этом подробнее говорится в этой статье. В примерах выше очевидно, что эти действия - не разовая акция, - а что действие просто произошло в прошлом. Частица 了 (le) показывает, что ситуация изменилась (я поел), и иногда при переводе данной частицы можно добавить слово "уже". 过 (guo) и 了 (le) стоят вместе, чтобы усилить смысловое значение того, что действие уже произошло. Но если Вам необходимо сделать смысловое ударение на слово "уже", то можете добавить 已经 (yǐjīng, "уже") перед глаголом в китайский вариант предложения: