WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 5-6 / Продвинутая грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Разница 居然 juran и 反而 faner - WiKiHSK.RU

Разница 居然 juran и 反而 faner

Разница 居然 juran и 反而 faner. Наречия 居然(jūrán) и 反而(fǎn‘ér) оба обозначают что-то неожиданное, нежелательное, несоответствующее ожиданиям.

居然 jūrán: вопреки ожиданиям, кто бы мог подумать, вдруг, неожиданно.

反而 fǎn‘ér: наоборот, напротив, вопреки этому.

Содержание

  • 1 Одинаковая грамматическая конструкция
  • 2 反而 в различных конструкциях
  • 3 居然 для неожиданных вещей, 反而 для поворотных событий
  • 4 Смотрите также

Одинаковая грамматическая конструкция

У 反而 fǎn‘ér и 居然 jūrán одинаковая грамматическая конструкция.

Ожидание, + 反而 / 居然 + неожиданный исход

Примеры

  • 我 帮助 了 他,他 居然 也反对起我来。wǒ bāngzhùle tā, tā jūrán yě fǎnduì qǐ wǒ lái.Я помог ему, а он, оказывается, выступает против меня!
  • 我 帮 了 他,他 反而 哭 了。wǒ bāngle tā, tā fǎn'ér kūle.Я помог ему, а он, вопреки этому, заплакал.

反而 в различных конструкциях

反而 fǎn‘ér участвует в создании различных конструкций, таких как 不仅没有 bùjǐn méiyǒu (不但没有 bùdàn méiyǒu) или 不仅不 bùjǐn bù (不但不 bùdàn bù) "не только не...". 居然 jūrán в таких конструкциях не используется.

Ожидание, + 不仅没有(不但没有)/ 不仅不 (不但不)......反而......

Примеры

  • 我用了杀蟑螂药, 蟑螂不仅没死反而越来越多了。wǒ yòngle shā zhāngláng yào, zhāngláng bùjǐnméi sǐ fǎn'éryuè lái yuè duōle.Я использовал средство от тараканов, но тараканы не только не умерли, а размножились.
  • 人们 吃了 这些 减肥药,不但 没有 瘦,反而 还害了身体。rénmen chīle zhèxiē jiǎnféi yào,bùdàn méiyǒu shòu,fǎn'ér hái hàile shēntǐ.Люди после этого лекарства для похудения не только не худеют, но и портят себе здоровье.
  • 雪 不仅 没 停,反而 越 来 越 大 了。xuě bùjǐn méi tíng,fǎn'ér yuè lái yuè dàle.Снег не только не остановился, но и падает ещё сильнее.

居然 для неожиданных вещей, а 反而 для поворотных событий

Как правило, 反而 fǎn‘ér ставится во второй части сложного предложения, при этом, первая часть сложного предложения будет содержать ожидания говорящего, а вторая часть сложного предложения (где есть 反而 fǎn‘ér) - исход. А 居然 jūrán может стоять в первой или во второй части сложного предложения, а может вообще стоять в простом предложении, что не характерно для 反而 fǎn‘ér.

反而 fǎn‘ér более эмоционально сильное, чем 居然 jūrán. Кроме того, 反而 fǎn‘ér используется для создания поворотных, крайне неожиданных событий. А с 居然 jūrán говорящий лишь комментирует неожиданный исход.

Примеры

  • 他居然会误了飞机。tā jūránhuì wùle fēijī.Он умудрился опоздать на самолёт.
  • 居然有这种事。jūrányǒu zhè zhǒng shì.Кто мог представить что будет так!
  • 他 居然 要来我的城市,真是 缘分 呐!tā jūrán yào lái wǒ de chéngshì, zhēnshi yuánfèn ne!Оказывается он приезжает в мой город, вот же судьба!
  • 我等了她两个小时,她反而没来。wǒ děngle tā liǎng gè xiǎoshí, tā fǎn'érméi lái.Я прождал её два часа, а она так и не пришла.
  • 妈妈并没有生气,反而笑起来了。māmā bìng méiyǒu shēngqì,fǎn'érxiào qǐláile.Мама вовсе не рассердилась, а, наоборот, рассмеялась.
  • 冬天已经结束了,但天气反而更冷了。dōngtiān yǐjīng jiéshùle, dàn tiānqì fǎn'érgèng lěngle.Зима уже закончилась, но погода наоборот только холодная.

Смотрите также

  • 居然 (jūrán)
  • 反而 (fǎnér)
  • "Вопреки этому" с 反而 fan'er
  • "Однако, но" с 却 que
  • Противопоставление с 倒 (dao)

Sign in
avatar
爱