WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Разница 一直 yizhi и 一向 yixiang - WiKiHSK.RU

Разница 一直 yizhi и 一向 yixiang

Разница 一直 yizhi и 一向 yixiang. 一直 (yīzhí) переводится как: прямо, напрямик; подряд, без перерыва, постоянно; всё время, всегда; перед отрицанием до сих пор. 一向 (yíxiàng) переводится как: до сих пор; прежде, издавна; уже давно; всегда, обычно, всё время, постоянно, неизменно; везде.

Содержание

  • 1 一直
  • 2 一向
  • 3 一向 похожа на 从来
  • 4 Смотрите также

一直

“一直” означает, что действие постоянно повторяется, что действие непрерывно, что состояние не меняется. С 一直 можно выразить повторяющееся действие или даже привычку, хобби с прошлого времени, или даже с конкретного периода в прошлом или даже в будущем временах.

Примеры

  • 我一直喜欢读书。Обратите внимание на позицию 一直 в этом и следующем примерахwǒ yīzhíxǐhuan dúshū.Я всегда любил читать книги.
  • 我喜欢 一直读书。= 我喜欢长时间地读书 wǒ xǐhuan cháng shíjiān dìdúshūwǒ xǐhuan yīzhídúshū. Я люблю читать книги взахлёб [продолжительными периодами времени].
  • 她一直坐公交上班。tā yīzhízuò gōngjiāo shàngbān.Она постоянно пользуется общественным транспортом, чтобы ездить на работу.
  • 我不会一直呆在这里。wǒ bù huì yīzhídāi zài zhèlǐ.Я не могу всё время находиться здесь.
  • 她一直等到他走为止。tā yīzhíděngdào tā zǒu wéizhǐ.Она всё время ждала пока он не ушёл.
  • 我最近一直在忙。wǒ zuìjìn yīzhízài máng.Я в последнее время постоянно занят.
  • 雨 一直 在下。yǔ yīzhí zàixià.Дождь всё время идёт.
  • 一直 往前 走,然往右转。yīzhí wǎng qián zǒu, rán wǎng yòu zhuǎn.Всё время идите прямо, затем поверните направо.
  • 我玩电脑的时候,她一直 在说话,很烦。wǒ wán diànnǎo de shíhou, tā yīzhí zài shuōhuà, hěn fán.Всегда, когда я играю в компьютер, она отвлекает разговорами, надоела.
  • 我 毕业以后 一直 没有找到 工作。wǒ bìyè yǐhòu yīzhí méiyǒu zhǎodào gōngzuò.После окончания университета я до сих пор не нашёл работу.

一向

“一向” не означает, что какое-то событие или действие длится беспрерывно, как с 一直. 一向 означает, что действие происходит или повторяется издавна с неопределённого момента в прошлом. С 一向 обычно не указывается какая-то конкретная точка времени в прошлом. Нельзя сказать "После окончания университета, я издавно не нашёл работу" - согласитесь, даже по-русски звучит некрасиво?

Примеры

  • 他一向守信用。tā yīxiàngshǒu xìnyòng.Он всегда держит слово.
  • 她一向嘲笑他。tā yīxiàngcháoxiào tā.Она обычно всегда надсмехалась над ним.
  • 我一向对美术不在行。wǒ yīxiàngduì měishù bùzài háng.Я никогда не разбирался в искусстве.
  • 他一向学习很好。tā yīxiàngxuéxí hěn hǎo.Он всегда учился хорошо.
  • 我 一向都 不 喜欢 吃北京烤鸭。wǒ yīxiàngdōu bù xǐhuan chī běijīng kǎoyā.Я никогда не любил утку по-пекински.
  • 我一向不吃早饭。wǒ yīxiàngbù chī zǎofàn.Я привык не завтракать.
  • 一向如此。yīxiàngrúcǐ.Это всегда и везде было так; как всегда.
  • 我们这里一向这样。wǒmen zhèlǐ yīxiàngzhèyàng.У нас так заведено.

一向 похожа на 从来

一向 похожа на 从来 (cónglái) (перевод: всегда; издавна, исстари, до сих пор), только 一向 начинается с неопределённого момента в прошлом. 从来 просто начинается с прошлого.

Примеры

  • 父母从来都很节俭。fùmǔ cóngláidōu hěn jiéjiǎn.Родители всегда очень расчётливые.
  • 父母一向很节俭。fùmǔ yīxiànghěn jiéjiǎn.Родители всегда очень расчётливые.
  • 他从来不抽烟。tā cóngláibù chōuyān.Он никогда не курил.
  • 他一向不抽烟。tā yīxiàngbù chōuyān.Он никогда не курил.
  • 这一向你身体怎么样?zhè yīxiàngnǐ shēntǐ zěnme yàng?У тебя как обычно со здоровьем?
  • 这从来你身体怎么样?Единственное отличие: 从来 не может быть существительнымzhè cóngláinǐ shēntǐ zěnme yàng?У тебя как обычно со здоровьем?

Смотрите также

  • Как сказать "всё время", "всегда" с 一直 (yizhi)
  • "До сих пор", "издавна" с 一向 yixiang
  • Дата и время
  • Постоянные действия или частые повторения
  • Описываем действие
  • Выражаем привычки и хобби
  • Всегда
  • 一直 (yīzhí)
  • 一向 (yíxiàng)

Sign in
avatar
爱