一下 (yīxià) и 一会(儿) yīhuì(r) после глагола указывают на однократность или кратковременность действия, в некоторых случаях переводится "немного", "чуть-чуть" или видоизменяет глагол. Узнаем, как обозначить короткое действие с помощью 一下 (yīxià) и 一会(儿) yīhuì(r)!
一下 (yīxià) и 一会(儿) yīhuì(r) не только придают значение краткости совершения действия или добавляют при переводе слова "немного", "чуть-чуть, но и могут смягчить тон речи, сделать его более вежливым, политкорректным, доброжелательным, убрать приказной тон. Хочется обратить Ваше внимание, что 一会(儿) yīhuì(r) имеет и некоторые другие случаи применения, кардинально отличающиеся от 一下 (yīxià). Поэтому рекомендую дополнительно посмотреть как 一会儿, так и 一下 в словаре.
Субъект + глагол + 一下/一会(儿) + объект
Подлежащее + сказуемое + 一下/一会(儿) + дополнение
Добавление 一下 (yīxià) или 一会(儿) yīhuì(r) к глаголу делает речь более разговорной, более естественной. Китайцы часто употребляют их.