WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
"Напрасно что-то делать" с 白 bai - WiKiHSK.RU

"Напрасно что-то делать" с 白 bai

"Напрасно что-то делать" с 白 bai. Мы знаем, что 白 (bái) переводится как "белый". Но у него есть и другие варианты переводов, например, "чистый", "пустой". 白 перед глаголом будет означать, что мы что-то делали зря, напрасно, и это не принесло результата.

Содержание

  • 1 白 "напрасно"
  • 2 白 "бесплатно"
  • 3 白白 "напрасно"
  • 4 白白 с 浪费
  • 5 Смотрите также

白 "напрасно"

白 переводится как: напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту, напрасно, нет результата. 白 может стоять перед односложными глаголами (состоящими из одного иероглифа), но нельзя ставить 地 de между 白 и глаголом.

Структура

白 + односложный глагол

Примеры

  • 我那么辛苦地赚钱不是为了给你白花它!wǒ nàme xīnkǔ de zhuànqián bùshì wèile gěi nǐ báihuā tā!Я так усердно зарабатываю деньги не для того, чтобы ты ими мусорила!
  • 你在白费力气。nǐ zài báifèi lìqì.Ты зря тратишь силы.
  • 别白费口舌,他不会听你的。bié báifèi kǒushé, tā bù huì tīng nǐ de.Не мозоль напрасно язык, он не будет тебя слушать.
  • 这些试验是白做了。zhèxiē shìyàn shì báizuòle.Этот эксперимент не принёс результата.
  • 我们白等了大半夜。wǒmen báiděngle dà bànyè.Мы прождали зря полночи.
  • 我们没有白忙。wǒmen méiyǒu báimáng.Мы не зря трудились.
  • 白 花 了 一 百 块 钱,这 双 鞋子 不 能 穿。 bái huāle yībǎi kuài qián, zhè shuāng xiézi bùnéng chuān.Зря потратил 100 юаней, эту обувь невозможно носить.
  • 白 写 了 两 个 小时 的 作文,老实 不 需要 了。bái xiěle liǎng gè xiǎoshí de zuòwén, lǎoshí bù xūyàole.Зря писал школьное сочинение два часа, учителю уже не нужно.
  • 他 不 来 了,我 这 些 菜 白 做了。tā bù láile, wǒ zhèxiē cài bái zuòle.Он передумал приходить, я зря готовила эту еду.
  • 你 一 句 俄文 都 不 会 说,白 学 了 一年。nǐ yījù é wén dōu bù huì shuō,bái xuéle yī nián.Ты на русском не можешь сказать и одной фразы, зря проучился один год.

白 "бесплатно"

白 может также переводиться как: бесплатно, даром; задаром. Необходимо обращать внимание на контекст, чтобы правильно перевести это слово.

Примеры

  • 这是付费游戏,不可能白玩儿!白玩 bái wán бесплатно играть zhè shì fùfèi yóuxì, bù kěnéng báiwánr!Это платная игра, бесплатно поиграть не получится!
  • 政客就喜欢白吃白喝。白吃白喝 bái chī bái hē бесплатно есть и пить, быть нахлебникамиzhèngkè jiù xǐhuan báichī bái hē.Политики любят есть и пить бесплатно.
  • 那个价钱,纯粹是白给。白给 báigěi - давать бесплатноnàgè jiàqián, chúncuì shì báigěi.За такую цену это просто бесплатно.
  • 我常去白看戏。白看戏 bái kàn xì смотреть бесплатные представленияwǒ cháng qù báikàn xì.Я часто хожу смотреть бесплатные представления.

白白 "напрасно"

白白 báibái это тоже самое, что и 白 с переводом: напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту, напрасно, нет результата. Но 白白 может стоять и перед односложными глаголами, и перед двусложными глаголами, и можно ставить 地 de между 白白 и глаголом. 白白 эмоционально более сильнее, чем 白.

Структура

白白 + (地) + глагол

Примеры

  • 我白白地忙了一天。wǒ báibáidemángle yītiān.Я зря трудился целый день.
  • 他白白等了两个小时。tā báibáiděngle liǎng gè xiǎoshí.Он зря прождал 2 часа.
  • 一天的时间白白地过去了。yītiān de shíjiān báibáideguòqùle.Весь день пропал.
  • 白白地走了一趟。báibáidezǒule yī tàng.Понапрасну ходил.
  • 我不是白白来到这里。wǒ bùshì báibáilái dào zhèlǐ.Пришёл сюда не зря.
  • 他 没 有 来,我 白白 地 等 了 他 两 个 小时。tā méiyǒu lái, wǒ báibái de děngle tā liǎng gè xiǎoshí.Он не пришёл, я зря ждала два часа.
  • 她 白白 学 了 一 年 的 中文, 她 看得懂 汉字,但是 都 不 会 说!tā báibái xuéle yī nián de zhōngwén, tā kàn de dǒng hànzì, dànshì dōu bù huì shuō!Она зря учила китайский целый год - понимает китайские иероглифы, но не может разговаривать.
  • 他并不是白白地做工。tā bìng bùshì báibáidezuògōng.Он недаром работал.

白白 с 浪费

С 白白 báibái иногда используется слово 浪费 làngfèi "растрачивать, транжирить, разбазаривать, бросать на ветер".

Структура

白白 + (地) + 浪费 + глагол

Примеры

  • 浪费时间。làngfèishíjiān.Прожигать время.
  • 孩子喜欢白白地浪费时间。háizi xǐhuan báibáide làngfèishíjiān.Дети любят зря тратить время.
  • 水漫溢出来,白白浪费了。shuǐ mànyì chūlái,báibáilàngfèile.Вода вылилась, зря пропала.
  • 所有的努力都白白浪费掉了。suǒyǒu de nǔlì dōu báibáilàngfèidiàole.Все усилия прогорели зря.

Смотрите также

  • Описываем действие
  • Выражаем отношение

avatar
0
WNK2009 15.09.2018, 19:46
А почему в примере "Он не пришёл" используется “他不来了”?
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 02.10.2018, 11:24
Подправил, спасибо!
Ответить
Sign in
avatar
爱