WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Глагольное дополнение 给 gěi, стоящее после глагола - WiKiHSK.RU

Глагольное дополнение 给 gěi, стоящее после глагола

Морфема 给 gei после глагола. Предлог 给 (gěi) - может ставиться после глаголов как глагольная морфема. По классической грамматике 给 ставится после односложных глаголов, но современные тенденции китайского языка привели к тому, что 给 может стоять и после двусложных глаголов.

Содержание

  • 1 Базовая конструкция
  • 2 Конструкция с 把
  • 3 Смотрите также

Базовая конструкция

Структура

Субъект + глагол + 给 + адресат + объект

Примеры

  • 请递 给 我个叉子。 qǐng dì gěi wǒ gè chāzi. Пожалуйста, передай мне вилку.
  • 门票优先卖 给 学生。 ménpiào yōuxiān mài gěi xuéshēng. Входные билеты продаются студентам в приоритетном порядке.
  • 他送 给 妻子一大束鲜花。 tā sòng gěi qīzi yī dàshù xiānhuā. Он подарил жене огромный букет свежесрезанных цветов.
  • 这包薯片是我送 给 你的。 zhè bāo shǔ piàn shì wǒ sòng gěi nǐ de. Этот пакет чипсов я дарю тебе.
  • 他很腼腆地把钱还 给 了她。 tā hěn miǎn tiǎn de bǎ qián huán gěi le tā. Он очень робко вернул деньги ей.
  • 我会根据你的贡献分 给 你一份钱。 wǒ huì gēnjù nǐ de gòngxiàn fēn gěi nǐ yī fèn qián. Я могу согласно твоему вкладу в дело поделиться с тобой частью денег.
  • 这座大厦被租 给 一家加拿大公司了。 zhè zuò dàshà bèi zū gěi yījiā jiānádà gōngsīle. Этот небоскрёб сдаётся в аренду большой канадской компании.
  • Ниже двусложные глаголы. Хотя 给 и встречается иногда после двусложных глаголов, то всё равно рекомендую применять подобные конструкции крайне редко и применять только те предложения, которые Вы слышали от носителей языка или читали. Если глагол двусложный, лучше всего применить правила 给 (gěi) с глаголами , 给 (gěi) предлог "для".
  • 我把妻子介绍 给 了同事。 wǒ bǎ qīzi jièshào gěi le tóngshì. Он представил жену коллегам.
  • 她把自己出卖 给 了好莱坞。 tā bǎ zìjǐ chūmài gěi le hǎoláiwù. Он продался Голливуду.
  • 新设计将会呈现 给 公众。 xīn shèjì jiāng huì chéngxiàn gěi gōngzhòng. Новый проект будет представлен общественности.
  • 胡教授准备 给 研究生开课。 hú jiàoshòu zhǔnbèi gěi yánjiūshēng kāikè. Профессор Ху подготовливает аспирантов к ведению дисциплин.

Конструкция с 把

Структура

Можно добавить частицу 把 bǎ , которая вводит объект действия (адресата). Согласно конструкции глагольной связки, 把 в данном случае является вспомогательным глаголом и сочетание "把+объект" стоит перед сочетанием "основной глагол+给+адресат". 把 делает эмфазу (эмоциональное подчёркивание или эмоциональноое выделение) объекта, который стоит после него.

Субъект + 把 + объект + глагол + 给 + адресат

Чтобы понять структуру ниже, переводите 把 дословно: "взять".

Примеры

  • 把 钥匙交 给 我。 Эмфаза на 钥匙. Эмоциональное ударение на 钥匙 можно отразить при переводе на русский язык, поставив слово "ключи" перед адресатом в предложении. 2 варианта перевода: bǎ yàoshi jiāo gěi wǒ. Передай ключи мне. / Ключи передай мне. (Дословно: возьми ключи передай мне)
  • 交 给 我钥匙。 Эмоционального выделения нет, перевод на русский язык идёт прямолинейно. jiāo gěi wǒ yàoshi. Передай мне ключи.
  • 她 把 它送 给 了一个朋友。 tā bǎ tā sòng gěi le yīgè péngyǒu. Она подарила это одному другу. (Дословно: она взяла это подарила другу)
  • 她送 给 了一个朋友它。 tā sòng gěi le yīgè péngyǒu tā. Она подарила одному другу это.
  • 他 把 光盘交 给 管理者了。 tā bǎ guāngpán jiāo gěi guǎnlǐ zhěle. Он передал диск управляющему. (Дословно: он взял диск передал управляющему)
  • 她在想 把 房子租 给 一个美国军人。 tā zài xiǎng bǎ fángzi zū gěi yīgè měiguó jūnrén. Она хочет сдавать дом одному американскому военному.
  • 能 把 你的自行车借 给 我吗?我的坏了。 néng bǎ nǐ de zìxíngchē jiè gěi wǒ ma? Wǒ de huàile. Можешь одолжить велосипед мне? Мой сломался.
  • 师傅亲手 把 这本武林秘笈传授 给 了我。 shīfù qīnshǒu bǎ zhè běn wǔlín mìjí chuánshòu gěi le wǒ. Наставник собственноручно передал эту коллекцию книг Улинь (школа Ушу) мне.
  • 我 把 新产品带过来 给 你看。 wǒ bǎ xīn chǎnpǐn dài guòlái gěi nǐ kàn. Я привёз новую продукцию, чтобы показать тебе.

Исключение 嫁

Глагол 嫁 (jià, выходить замуж) не ставится с 把.

  • 她 嫁给 了 一 个 百万富翁。 tā jià gěi le yīge bǎi wàn fùwēng. Она вышла замуж за миллионера.

Но 把 в данном случае можно применить так:

  • 她 的 爸爸 把 她 嫁给 了 一 个 百万富翁。 Tā de bàba bǎ tā jià gěi le yī ge bǎi wàn fùwēng. Её отец выдал её замуж за миллионера

Смотрите также

  • 给 (gěi)
  • Глаголы с 给 (gěi)
  • Предлог 给 (gěi) "для"
  • Пассивная форма с 给 gěi

avatar
0
Rust921@mail.ru Иванов, rust921 02.01.2023, 22:19
他很腼腆地把钱还 给 了她。tā hěn miǎn tiǎn de bǎ qián hái gěi le tā.

в пиньине некорректно
huan2gei3
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 17.01.2023, 06:36
Здравствуйте! Исправил! Спасибо. Ваш VIP продлил
Ответить
avatar
0
Yoonie, yoonwse20 11.07.2024, 20:26
他的爸爸把她嫁给了一个百万富翁 В этом предположении в пиньине написано ǎiwàn, пропущена буква b
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 05.08.2024, 08:36
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок
Ответить
Sign in
avatar
爱