WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 1 / Начинающая грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Как читаются номера в китайском языке? - WiKiHSK.RU

Как читаются номера в китайском языке?

Чтение номеров в китайском языке отличается от чтения количественных и порядковых числительных. Особым отличием является отсутствие чтение разрядов, таких как 十 shí десять, 百 bǎi сто, 千 qiān тысяча, 万 wàn десять тысяч и другие. Номера в китайском языке читаются по каждой цифре отдельно.

Содержание

  • 1 Категории
  • 2 Чтение 一 "единица"
  • 3 Употребляется только 二, а не 两
  • 4 Двухзначные номера
  • 5 Трёхзначные и более длинные номера
  • 6 Как задать вопрос?
  • 7 Где делать паузы в чтении китайских сотовых номеров?
  • 8 Смотрите также

Категории

Номера могут употребляться в следующих категориях:

  • 手机号码shǒujī hàomǎ Номер сотового телефона
  • 房间号fángjiān hào Номер комнаты
  • 公共汽车号gōnggòng qìchē hào Номер автобуса
  • 年nián Год
  • 大街号dàjiē hào Номер улицы
  • 航班号码hángbān hàomǎ Номер рейса

Примеры

  • 我的号码是一三八 七九四二 零五三七 (138-7942-0537) 一 в номерах имеет транскрипцию не yī, а yāo wǒ de hàomǎ shì yāosānbāqījiǔsì'èr líng wǔsānqī Мой номер 138-794-205-37 (сто тридцать восемь - семьсот девяносто четыре - двести пять - тридцать семь)
  • 我住在二零五一(2051)号房间 号 является счётным словом для номеров wǒ zhù zài èr líng wǔyāo hào fángjiān Я живу в номере 2051 (две тысячи пятьдесят один)
  • 六五七(657)号公交车 liùwǔqī hào gōngjiāo chē Номер автобуса 657 (шестьсот пятьдесят семь)
  • 我生于一九九零(1990)年 В годах 一 имеет транскрипцию yī wǒ shēng yú yī jiǔ jiǔ líng nián Я родился в 1990 (тысяча девятьсот девяностом) году
  • 银行地址: 俄罗斯联邦莫斯科市和平大街七十二(72)号 yínháng dìzhǐ: Èluósī liánbāng mòsīkē shì hépíng dàjiē qīshí'èr hào Адрес банка: Россия, Москва, Проспект Мира, 72 (семьдесят два)
  • 乘坐的飞往北京的五零四零(5040)次航班的旅客请注意! chéngzuò de fēi wǎng běijīng de wǔ líng sì líng cì hángbān de lǚkè qǐng zhùyì! Внимание пассажиров, вылетающих рейсом 5040 (пятьдесят - сорок) в Пекин!

Чтение 一 "единица"

Слово 一 в номерах имеет транскрипцию не yī, а yāo. Исключением является категория 年 "год", в которой 一 имеет транскрипцию yī.

  • 五四三一(5431)号航班 wǔsìsānyāo hào hángbān Рейс 5431 (пятьдесят четыре - тридцать один)
  • 二零一七(2017)年 èr líng yāo qī nián 2017 год (две тысячи семнадцатый)
  • 二零一七(2017)年 èr líng yīqī nián 2017 год (две тысячи семнадцатый)

Употребляется только 二, а не 两

Стоит заметить, что при счёте номеров цифра два будет исключительно 二 èr, а не 两 liǎng.

  • 去机场坐两三七(237)号公交车好像更方便一些 qù jīchǎng zuò liǎng sānqī hào gōngjiāo chē hǎoxiàng gèng fāngbiàn yīxiē Добраться до аэропорта похоже более удобно на маршруте 237 (двести тридцать семь)
  • 去机场坐二三七(237)号公交车好像更方便一些 qù jīchǎng zuò èrsānqī hào gōngjiāo chē hǎoxiàng gèng fāngbiàn yīxiē Добраться до аэропорта похоже более удобно на маршруте 237 (двести тридцать семь)

Двухзначные номера

Двухзначные номера читаются преимущественно как числа с разрядом 十 shí "десять". Очень редко китайцы читают без разряда 十. Объясняется это китайцами тем, что так лаконичнее, и что так легче расслышать и запомнить.

Цифра + 十 + цифра

  • 三十六(36)号 房间 sān shí liù hào fángjiān Комната 36 (тридцать шесть)
  • 三六(36) 号 房间 Так понятно, но говорят так редко sān liù hào fángjiān Комната 36 (тридцать шесть)
  • 你要搭十七(17)号公交车 nǐ yào dā shíqī hào gōngjiāo chē Тебе нужно сесть на семнадцатый маршрут

Трёхзначные и более длинные номера

А трёхзначные и более длинные номера читаются всегда по цифрам.

Цифра + цифра + цифра (+ цифра...)

  • 三六五(365)号 房间 sān liù wǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)
  • 三百六十五(365)号 房间 В трёхзначных и более длинных номера не используются разряды чисел (十 десять, 百 сто, 千 тысяча, 万 десять тысяч и все другие) sānbǎi liùshíwǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)

В редких случаях трёхзначные номера квартир могут быть прочитаны с употреблением разряда 百 сто. Номера рейсов и другие категории обычно так не читаются, так как для китайцев это не привычно.

Цифра + 百 + цифра + цифра

  • 三六五(365)号 房间 sān liù wǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)
  • 三百六五(365)号 房间 Можно применить разряд 百, это как у нас в русском языке иногда говорят вместо цифры 50 "полста", например, 155 - "сто полсотни пять"sān bǎi liù wǔ hào fángjiān Комната 365 (триста шестьдесят пять)

Как задать вопрос?

Зададим вопрос к каждой категории. Их объединяет следующий способ: после категории подставить словосочетание 【...号(码) (是) 多少 hào (mǎ) (shì) duōshǎo】 или 【...几号 jǐ hào】. Но есть и другие способы задать вопрос.

Категория + 号(码) (是) 多少

Категория + 几号

  • Категория 手机号码 "номера телефонов"
  • 你的号码是多少? nǐ de hàomǎ shì duōshǎo? Твой номер какой?
  • 你的号码多少? nǐ de hàomǎ duōshǎo? Какие у тебя цифры?
  • 你的电话号是多少? nǐ de diànhuà hào shì duōshǎo? Какой у тебя номер телефона?
  • 你的手机号是多少? nǐ de shǒujī hào shì duōshǎo? Какой у тебя номер сотового?
  • 你的号码是什么? nǐ de hàomǎ shì shénme? Какой у тебя номер?
  • 你的手机几号? nǐ de shǒujī jǐ hào? Какой у тебя номер сотового?
  • Категория 房间号 "номера квартир"
  • 你的房间号码是多少? nǐ de fángjiān hàomǎ shì duōshǎo? Какой у тебя номер квартиры?
  • 你的房间号码是什么? nǐ de fángjiān hàomǎ shì shénme? Какой у тебя номер квартиры?
  • 你的房间号码多少? nǐ de fángjiān hàomǎ duōshǎo? Какой у тебя номер квартиры?
  • 你的房间几号? nǐ de fángjiān jǐ hào? Какой у тебя номер квартиры?
  • Категория 公共汽车号 "номера автобусов"
  • 第几路公交车? dì jǐ lù gōngjiāo chē? Какой номер маршрута?
  • 什么公车? shénme gōngchē? Какой автобус?
  • 哪个公车? něige gōngchē? Какой автобус?
  • 车牌号是什么?Здесь спрашивается не номер автобуса, а номер автомобиля chēpái hào shì shénme? Какой номер автомобиля?
  • Категория 年 "год"
  • 几年? jǐ nián? Какой год?
  • 哪一年? nǎ yī nián? В каком году?
  • Категория 大街号 "номер улицы"
  • 宾馆在列宁大街几号? bīnguǎn zài lièníng dàjiē jǐ hào? Гостиница на улице Ленина находится в каком доме?
  • 宾馆在列宁大街多少号? bīnguǎn zài lièníng dàjiē duōshǎo hào? Какой номер дома у гостиницы на улице Ленина?
  • Категория 航班号码 "номер рейса"
  • 几次航班? Для номеров рейса может кроме 号 hào использоваться 次 cì как счётное слово для номеров рейса jǐ cì hángbān? Какой номер рейса?
  • 多少次航班? duōshǎo cì hángbān? Какой номер рейса?
  • 几号航班? jǐ hào hángbān? Какой номер рейса?
  • 多少号航班? duōshǎo hào hángbān? Какой номер рейса?
  • 哪一个航班号? nǎ yīgè hángbān hào? Какой рейс?
  • 航班号是多少? hángbān hào shì duōshǎo? Рейс какой?
  • 航班号多少? hángbān hào duōshǎo? Рейс какой?

Заметим, что 号 может означать календарные дни месяца, поэтому 几号的航班 jǐ hào de hángbān переводится как "рейс на какую дату"?

Где делать паузы в чтении китайских сотовых номеров?

Китайские сотовые номера состоят из 11 цифр. Где делать паузы? Читать можно по-разному, разделяя на почти равные группы.

XXX XXX XXXXX

XXX XXXX XXXX

XXXX XXXX XXX

XXXXX XXX XXX

XXX XXX XXX XX

  • 我的号码是 一三八 七九四二 三七零五 (138-7942-3705)wǒ de hàomǎ shì yāosānbāqījiǔsì'èrsānqī líng wǔ Мой номер 138-79-42-37-05 (сто тридцать восемь - семьдесят девять - сорок два - тридцать семь - ноль пять)

Смотрите также

  • Порядковые числительные с 第 di (как сказать "первый", "сто первый" и так далее)
  • Как составляются числа в китайском языке
  • Выражаем количество
  • Все счётные слова (классификаторы)
  • 二 "Er" и 两 "liang"

avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 02.12.2024, 17:10
Здравствуйте!
něige gōngchē?
Какой автобус?
Здесь неправильно написан пиньинь. Вместо "něi" нужно написать "nǎ".
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 06.12.2024, 06:39
Здравствуйте!
У 那个 nàge и 哪个 nǎge есть несколько вариантов произношения, чаще говорят 那个 nèige и 哪个 nǎige или něige
Ответить
avatar
0
Никита Потапов, nikitapotap 06.12.2024, 16:49
Спасибо за информацию!
Ответить
Sign in
avatar
爱