WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 4 / Выше-среднего грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Риторический вопрос "сказуемое + 什么 shenme" - WiKiHSK.RU

Риторический вопрос "сказуемое + 什么 shenme"

Риторический вопрос "сказуемое + 什么 shenme". Если после сказуемого, которое может быть выражено как прилагательным, так и глаголом, стоит 什么 shénme, то это предложение будет либо прямым вопросом, либо риторическим вопросом. Например, мы можем спросить на русском "Да чего тебе волноваться?" и подразумевать, что волноваться не о чем! На китайский это будет звучать так: 你急什么? nǐ jí shénme?

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 Повторение глагола после 什么
  • 3 Примеры
  • 4 Смотрите также

Структура

Прилагательное/Глагол + 什么

Примеры

  • 都是二次结婚,还紧张什么?Согласно контексту, это риторический вопрос, мол, волноваться уже нечего.dōu shì èr cì jiéhūn, hái jǐnzhāng shénme?Женюсь второй раз, отчего же я волнуюсь?
  • 你紧张什么,你是我的宝贝儿子,你的选择我当然尊重了,我只是想问她一些问题而已。Согласно контексту, это риторический вопрос, мол, волноваться уже нечего.nǐ jǐnzhāng shénme, nǐ shì wǒ de bǎobèi érzi, nǐ de xuǎnzé wǒ dāngrán zūnzhòngle, wǒ zhǐshì xiǎng wèn tā yīxiē wèntí éryǐ.Почему же ты волнуешься, ты мой дорогой сын, и я уважаю твой выбор, но я всего лишь хочу задать ей несколько вопросов и всё.
  • 你在郁闷什么?Здесь непонятно какой это вопрос - прямой или риторический. Потому что нет контекста. В примерах выше контекст есть.nǐ zài yùmèn shénme?Почему же ты тоскуешь?
  • 你在郁闷什么,你有很多钱,也有很多朋友,生活 多 美好 啊!Риторический вопросnǐ zài yùmèn shénme, nǐ yǒu hěnduō qián, yěyǒu hěnduō péngyǒu, shēnghuó duō měihǎo a!Чего же ты тоскуешь, у тебя много денег, а также много друзей, жизнь прекрасна!
  • 你又不上场,郁闷什么啊,起来!Здесь говорящему в принципе без разницы от чего волнуется слушающий, поэтому это тоже риторический вопрос.nǐ yòu bù shàngchǎng,yùmèn shénmea, qǐlái!Ты опять не выходишь на сцену, чего волнуешься, вставай!
  • 她还不着急,你急什么?tā hái bù zháo jí,nǐ jí shénme?Она не волнуется, а ты чего волнуешься?

Чтобы определить является это предложение прямым вопросом, на который нужно дать конкретный ответ, или риторическим вопросом, на который отвечать не нужно, так как риторической вопрос уже подразумевает под собой ответ, - нужно учитывать контекст или тон высказывания.

Повторение глагола после 什么

Только односложные слова (из одного иероглифа) могут быть повторены после 什么. На переводе это не скажется.

Структура

Прилагательное/Глагол + 什么 + Прилагательное/Глагол

  • 我们每天究竟在忙什么忙,忙的意义又何在?wǒmen měitiān jiùjìng zài máng shénmemáng, máng de yìyì yòu hézài?Мы, в конце концов, каждый день чем занимаемся, в чём смысл нашего труда?
  • 你最近忙什么忙?Здесь, судя по всему, прямой вопросnǐ zuìjìn máng shénmemáng?Ты в последнее время чем занят?
  • 你急 什么 急,你已经成家立业了。nǐ jí shénme jí, nǐ yǐjīng chéngjiālìyèle.Почему же ты волнуешься, ты уже построил карьеру и обзавёлся семьёй.
  • 你看 什么 看,没 见 过 帅哥 啊?Тут смысл в том, что пялиться не надоnǐ kàn shénme kàn, méi jiànguò shuàigē a?Чего пялишься, никогда не видел привлекательных парней?
  • 你紧张什么紧张?Нельзя повторять слово, состоящее из двух иероглифов.nǐ jǐnzhāng shénmejǐnzhāng ?Отчего ты волнуешься?

Смотрите также

  • Задаём вопросы
  • 什么 shénme
  • Риторический вопрос с глагольно-объектным словосочетанием и 什么 shenme
  • Риторический вопрос с 怕 pa

Sign in
avatar
爱