Разница 关于 guanyu, 对于 duiyu и 至于 zhiyu. Сравним слова 关于 guānyú, 对于 duìyú и 至于 zhìyú, которые совпадает в переводе "в отношении; что касается", но различны в своём применении.
关于 guānyú переводится как: что касается...; относительно...; по вопросу о...; в области... 关于 не может участвовать глагольной связке, то есть, 关于 не может стоять сразу после субъекта (подлежащего). Но 关于 может либо создать топик, который будет находиться в начале предложения через запятую, либо может стоять внутри предложения в составе определения к какому-то определяемому слову.
关于 + топик, + предложение
Субъект + глагол + 关于 с определением + (的) + определяемое слово
关于 guānyú может участвовать в создании названии учреждений или заголовков документов, статей, докладов. Здесь 关于 также входит в состав определения к какому-либо определяемому слову.
关于 с определением + 的 + определяемое слово
对于 duìyú переводится как: "по отношению к...; в отношении; относительно; о, об; но". 对于 указывает по отношению к какому объекту направлено действие глагола. 对于 может участвовать в создании глагольной связки, может полноценно функционировать как предлог 对 в глагольной связке, то есть, 对于 может стоять в начале предложения с топиком, или сразу после субъекта действия.
对于 + топик, + субъект + глагол
субъект + 对于 + объект + глагол
对于 duìyú участвует в создании структур, например, 对于 duìyú ... 来说 lái shuō / 而言 ér yán "с точки зрения кого-то".
对于 + объект + 来说/而言, + предложение
Встречаются случаи, когда 对于 duìyú и 关于 guānyú при создании топика имеют одинаковый перевод.
关于/对于 + топик, + предложение
Обратите на перевод 至于 zhìyú: что (же) касается...; что до...; относительно (же). С 至于 можно сменить тему разговора, перейти с одного вопроса на другой. То есть, 至于 собеседник переводит разговор с одной темы на другую, с одного вопроса на другой.
Тема/вопрос 1, + 至于 + тема/вопрос 2
С 至于 zhìyú можно сказать, что какое-то действие привело к какому-то результату. Перевод: "доводить до; приводить к тому, что...". Здесь 至于 является глаголом.
Субъект + 至于 + глагольная фраза
以至于 yǐzhìyú "вплоть до...; вплоть до того, что...; и даже...". Можно построить причинно-следственное предложение, где до 以至于 будет стоять причина, а после 以至于 будет стоять следствие.
Причина, + 以至于 + следствие