WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 3 / Средняя грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Дополнения результата 到 "dao", 给 "gei" и 在 "zai" - WiKiHSK.RU

Дополнения результата 到 "dao", 给 "gei" и 在 "zai"

Дополнения результата 到 "dao", 给 "gei" и 在 "zai". В китайском языке есть категория иероглифов - результативные морфемы (глагольные дополнения результата) , которая стоят после глагола, и эта статья о трёх из них - о 到 "dào" , 给 "gěi"и 在 "zài".

Содержание

  • 1 Структура
  • 2 В каких случаях это не глагольные суффиксы
  • 3 Смотрите также

Структура

Дополнения результата到, 给 и 在 ставятся после глагола и показывают результат действия:

  • 到 (dào) образует результативную форму глагола, указывающую на предельный (максимальный) результат действия. Действие выполнено, выполнено до конца или достигнуто состояние. То есть глагол с такой результативной морфемой переводится совершённой формой (действие совершено). Все глаголы, которые используются с 见 Jiànмогут использовать 到 вместо 见 без изменения перевода.
  • 给 (gěi) вводит дополнение адресата. Глагол, к которому она прикреплена переводится дательным падежом без предлога или с предлогами: для, у. То есть, после конструкции глагол+给 стоит ещё адресат-действия - тот, на кого направлено действие, или кому адресовано действие.
  • 在 (zài) вводит дополнение места. То есть, после конструкции глагол+在 стоит ещё слово, обозначающее место, - то, где происходит действие.

Субъект + глагол + 到 / 给 / 在 ...

Примеры

  • 我每天睡 到 下午。 wǒ měitiān shuì dào xiàwǔ. Я каждый день сплю до вечера.
  • 老板工作 到 深夜。 lǎobǎn gōngzuò dào shēnyè. Босс работает до глубокой ночи.
  • 宝宝伤 到 自己了吗? bǎobǎo shāng dào zìjǐle ma? Кроха поранилась?
  • 我没想 到 会瘦了。 wǒ méi xiǎng dào huì shòule. Я не ожидал, что похудею.
  • 旅客们最好等 到 明天。 lǚkèmen zuì hǎo děng dào míngtiān. Туристам лучше дождаться завтра.
  • 你住 在 哪里? nǐ zhù zài nǎlǐ? Ты где живёшь?
  • 这件衣服包括 在 价格内。 zhè jiàn yīfú bāokuò zài jiàgé nèi. Эта вещь включена в цену.
  • 我朋友坐 在 后排。 wǒ péngyǒu zuò zài hòu pái. Мой друг сидит в конце очереди.
  • 美女站 在 水边。 měinǚ zhàn zài shuǐ biān. Красавица стоит на пляже.
  • 模特躺 在 阳光下。 Структура Местоположение с 在 下 zài xià mótè tǎng zài yángguāng xià. Модель лежит под солнцем.
  • 我带 给 父母一份礼物。 wǒ dài gěi fùmǔ yī fèn lǐwù. Я подарю родителям один подарок.
  • 请递 给 我个叉子。 qǐng dì gěi wǒ gè chāzi. Пожалуйста, передай вилку.
  • 我把钱还 给 你。 wǒ bǎ qián huán gěi nǐ. Я возвращаю тебе деньги.
  • 我把妻子介绍 给 了同事。 wǒ bǎ qīzi jièshào gěi le tóngshì. Я представлю жену коллегам.
  • 该公司每个月发 给 我一份帐目。 gāi gōngsī měi gè yuè fā gěi wǒ yī fèn zhàng mù. Данная фирма каждый месяц присылает мне счёт.

В каких случаях это не глагольные суффиксы

Хотелось бы заметить, что в следующих конструкциях 到, 给, 在 являются не результативными глагольными суффиксами, а другими частями речи. Чтобы научиться различать все функции изучаемых нами в этой теме иероглифов, изучите все темы с ними - 到 "dào" , 给 "gěi"и 在 "zài".

  • 我打电话 给 你。 给крепится к глаголу, а не к существительному, а в данном случае 打电话 - это глагольно-объектное словосочетание , которое оканчивается на существительное (а не на глагол) - 电话 "звонок". Здесь прослеживается нарушенная структура глагольной связки , что часто встречается в китайском языке. В правильной структуре предложение должно выглядеть так 我给你打电话 Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà. wǒ dǎ diànhuà gěi nǐ. Я звоню тебе.
  • 我要 给 大家煎鸡蛋。 хоть 要 и является глаголом, но здесь 给 вводит адресата действия , по отношению к кому направлено действие. 给 участвует в формировании глагольной связки. wǒ yào gěi dàjiā jiān jīdàn. Я собираюсь приготовить всем яичницу.
  • 给 我个叉子。 给 здесь является просто глаголом "давать". gěi wǒ gè chāzi. Дай мне вилку.
  • 我 在 工作。 Здесь 在 создает настоящее длительное время. wǒ zài gōngzuò. Я сейчас работаю.
  • 我 在 家。 在 переводится как глагол "находиться в". wǒ zài jiā. Я дома.
  • 我 在 教室等教师。 在 является предлогом "в", участвует в формировании глагольной связки. wǒ zài jiàoshì děng jiàoshī. Я в аудитории жду преподавателя.
  • 时间 到 了! 到 здесь переводится глаголом "приходить". shíjiān dào le! Время пришло.
  • 我 到 了。 到 здесь переводится глаголом "прибывать". wǒ dào le. Я прибыл.
  • 从几点 到 几点? 到 здесь переводится предлогом "до". cóng jǐ diǎn dào jǐ diǎn? Со скольки до скольки?
  • 我要 到 国外去留学。 到 здесь переводится глаголом "прибывать" и вводит дополнение места. wǒ yào dào guówài qù liúxué. Я хочу поехать заграницу на стажировку.

Смотрите также

  • Глагольная структура с 给 (gei)
  • 在 (zai) после глагола как морфема места
  • Прибыть в пункт назначения с помощью 到 dao и выполнить действие
  • Результативные морфемы (глагольные дополнения результата)
  • Описываем действие
  • Выражаем результат
  • Местоположение с 在+上/下/里 zai+shang/xia/li и существительные-направления
  • 在 (zai) с глаголами и послелогами
  • Идиоматическая структура 在zai+ ... + 上shang/下xia/方面fangmian
  • 到 dao
  • 在 zai
  • 给 gei

avatar
0
Katerina Dyorden, durdenkathi 28.07.2017, 03:17
我每天睡 到 下午。wǒ měitiān shuì dào xiàwǔ.Я каждый день сплю до вечера.
в теме про глагольно-объектные словосочетания было устойчивое сочетание ”спать“ 睡觉. почему в данном предложении есть только первая часть (глагол) и нет никакого существительного?
Ответить
avatar
0
XReider 28.07.2017, 09:53
睡 может использоваться без 觉. Например, можно сказать:
我睡了两个小时 wǒ shuìle liǎng gè xiǎoshí Я спал два часа
我睡了两个小时的觉 wǒ shuìle liǎng gè xiǎoshí de jiào Я спал два часа

А в примере 我每天睡 到 下午 просто некуда впихнуть 觉, мешается результативное окончание 到
Ответить
avatar
0
Наталья, Наташа 14.04.2023, 23:11
我把钱还 给 你。
wǒ bǎ qián hái gěi nǐ.
Я возвращаю тебе деньги.

Здесь скорее всего 还 используется как huan
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 27.04.2023, 15:02
Здравствуйте. Спасибо! Предоставил VIP месяц за исправление! Можете продолжать находить несоответствия, чтобы получить больше бесплатных VIP месяцев
Ответить
Sign in
avatar
爱