Разница 恢复 huifu и 还原 huanyuan. Оба глагола 恢复 huīfù и 还原 huányuán означают восстановление, но 恢复 huīfù означает восстановление после разрушения, а 还原 huányuán возвращение в первоначальное состояние.
恢复 huīfù: 1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать; восстановительный; восстановление; 2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно).
还原 huányuán: 1) восстановление, редукция; 2) возвращаться к исходному положению.
恢复 huīfù выражает, что что-то было восстановлено после разрушения, порчи или потери. Часто используется со словами 身体 shēntǐ "тело; здоровье", 体力 tǐlì "силы", 社会 shèhuì "общество", 秩序 zhìxù "порядок". 恢复 huīfù может стоять перед существительными и фразами.
恢复 (了) + существительное / фраза
恢复 может стоять в конце предложения. Обычно после 恢复 стоит 了 le.
Слово / предложение + 恢复了
还原 huányuán тоже означает "восстановление до первоначального состояния", но 还原 не подразумевает, что что-то было разрушено, испорчено или украдено. 还原 активно эмоционально подчёркивает возвращение к тому состоянию, в котором находился объект или явление раньше.
还原 употребляется сравнительно редко.
还原 + существительное / фраза