"Принимать за ...; использовать как..." с "以...为..." yǐ... wèi... Структура 以…为… yǐ… wèi… переводится как "принимать А в качестве Б". Все варианты перевода: принимать, считать кого-что-либо за ...; употреблять, применять кого-что-либо в качестве..., пользоваться кем-чем-либо как ...
На английский язык структура переводится как "using/taking A as B". С помощью такой структуры мы можем создать выражения типа: "возьмите этот пример за стандарт", "используйте эту работу в качестве примера", "взять благотворительность за основной принцип нашей компании".
Эта грамматическая структура часто используется во фразеологизмах, в пословицах, а также в устоявшихся фразах (клише), официально-деловой речи (политические доклады), научных текстах (научные доклады), публицистических текстах (периодические издания и статьи).
以 + А + 为 + Б