Дроби и проценты с 分之 fenzhi. 分之 (fēnzhī) используется для составления дробей и процентов. При том, если в русском языке дробь "одна третья" выглядит как 1/3 (где числитель цифра 1, а знаменатель цифра 3), то в китайском языке, наоборот, сначала стоит знаменатель, а потом числитель 三分之一 sān fēn zhī yī.
знаменатель + 分之 + числитель
Давайте рассмотрим слово 分之 по иероглифам, чтобы понять суть того, почему китайцы говорят дроби именно так. 分 переводится как "делить", а 之 - это пришедший из Вэньяня(древнего китайского языка) аналог притяжательной частицы 的 de.
Таким образом, если в русском языке мы говорим 1/3 как "одна третья", то есть "одна от третьей", то есть определяемым словом является "одна", а определением является "от третьей", определение в русском языке стоит после определяемого слова, а по правилами грамматики китайского языка, наоборот, стоит сначала определение, а потом определяемое слово, то получается в китайском языке дробь 1/3 будет писаться как 三分之一 sān fēn zhī yī (не 一分之三), что дословно будет переводиться как "три+делить+что?+единица", или "три, делящая единицу", или "единица, делёная тройкой", что и значит по-русски "одна третья".
Проценты составляются по логике русской дроби 1/100 (одна сотая), то есть по-китайски 百分之+числитель Bǎi fēn zhī, где числитель тот самый процент, а знаменателем всегда будет цифра 百 bǎi 100 (обозначающие сто процентов, сто частей). Итак, 12 процентов будет 12/100, а по-китайски 百分之十二 Bǎi fēn zhī shí'èr, то есть, "двенадцать, делёное сотней", или "двенадцать от сотни", или по-русски "двенцадцать сотых".