WiKiHSK
WiKiHSK

Разделы

Грамматика Справочник Конспекты Все разделы

Настройки

Подписаться в VK VIP Войти Комментарии Контакты Правила

Настройки

Главная › Грамматика › HSK 1 / Начинающая грамматика китайского языка
В пробной версии сайта скрыто до 95% важных примеров и примечаний автора. Открыть »
Просим прощения. Разница 对不起 duibuqi 不好意思 buhaoyisi 抱歉 baoqian - WiKiHSK.RU

Просим прощения. Разница 对不起 duibuqi 不好意思 buhaoyisi 抱歉 baoqian

对不起 duìbuqǐ переводится как: виноват!, извините меня! 抱歉 bàoqiàn: чувствовать себя виноватым, сожалеть; выразить сожаление; просить прощения. 不好意思 bùhǎo yìsi: извиняться (при причинении неудобств) 2) неловко; неудобно.

Содержание

  • 1 对不起 duìbuqǐ "прости"
  • 2 抱歉 bàoqiàn "сожалею"
  • 3 不好意思 bùhǎo yìsi "простите"
  • 4 Смотрите также

对不起 duìbuqǐ "Простите" форма прощения в китайском языке. Она используется как в разговорном, так и в письменных языках. Эмоционально очень сильная форма прощения. Аналог в английском языке "I am sorry" ("Простите меня"). В отличие от 不好意思 bùhǎoyìsi "извините" ("excuse me"), это слово означает, что говорящий сильно провинился, испытывает серьёзные переживания за свой проступок. Синоним 原谅 yuánliàng "прости".

У 抱歉 bàoqiàn менее эмоциональная, но формальная форма прощения, чем 对不起 duìbuqǐ, часто используется в деловом общении. Говорящий выражает сожаление о произошедшем. 抱歉 bàoqiàn можно применять когда какое-то дело зашло в тупик, например, задерживается рейс или поезд. Эту фразу часто используют на конференциях от лица фирмы, например, «с сожалением сообщаем вам». Аналог "we regret to inform you". 【抱歉地通知你方我们现在已有全权代表 bàoqiàn de tōngzhī nǐ fāng wǒmen xiànzài yǐ yǒu quánquán dàibiǎo С сожалением сообщаем вам, что у нас уже есть полномочный представитель】.

不好意思 bùhǎo yìsi "простите, извините". Это самая мягкая из трёх форм прощения. Её можно говорить, когда Вы, например, просите уступить Вам дорогу. Аналог "excuse me". Также её можно употреблять, когда случайно наступили на ногу (хотя если сильно наступили на ногу, то лучше сказать 对不起 duìbuqǐ) и вообще сделали что-то неспециально. 不好意思 может использоваться в другом значении, например, "испытывать неудобства/стеснения". 不好意思 bùhǎo yìsi как excuse me также используют для старта коммуникации, например, "простите, а не могли бы Вы мне подсказать дорогу?" (в данном случае синонимом 不好意思 bùhǎo yìsi будет 请问 qǐngwèn "скажите, пожалуйста", то есть мы просим позволения).

По степени тяжести при самом сильном проступке говорят 对不起, менее сильном 抱歉, лёгком проступке или при обращении к другому человеку, привлечения внимания 不好意思.

Также стоит отметить, что каждый китаец может иметь привычку использовать только конкретное слово. А также для одной и той же ситуации может быть использованы все три слова, но тогда будет меняться смысл и форма прощения.

对不起 duìbuqǐ "прости"

  • 对不起踩你的脚了。 duìbùqǐcǎi nǐ de jiǎole. Простите, что наступил Вам на ногу.
  • 请原谅, 我不是有意踩你的脚。 qǐng yuánliàng, wǒ bùshì yǒuyì cǎi nǐ de jiǎo. Пожалуйста, простите, я не специально наступил Вам на ногу.
  • 对不起,我不是故意的! duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì de! Простите меня, я не специально!
  • 对不起,我迟到了10分钟。 duìbùqǐ, wǒ chídàole 10 fēnzhōng. Простите за моё 10-минутное опоздание.

Ответить можно 没事 méishì,没关系 méiguānxì "ничего страшного".

抱歉 bàoqiàn "сожалею"

  • 打扰你了,非常抱歉。 dǎrǎo nǐle, fēicháng bàoqiàn. Очень извиняюсь, что Вас побеспокоил.
  • 如果我冒犯了你,我很抱歉。 rúguǒ wǒ màofànle nǐ, wǒ hěn bàoqiàn. Если я Вас каким-то образом обидел, то очень сожалею.
  • 实在抱歉,给您添麻烦了。 shízài bàoqiàn, gěi nín tiān máfanle. Сильно сожалею, что доставил Вам неприятности.
  • 很抱歉给您带来的不便。 hěn bàoqiàngěi nín dài lái de bùbiàn. Очень сожалеем, что доставили Вам неприятности.
  • 非常抱歉! fēicháng bàoqiàn! Извините, пожалуйста!
  • 乘坐飞往北京的五一四次航班的旅客,我们抱歉的通知您,由于恶劣天气的原因,起飞时间退后到下午2点,我们仅代表航空公司对您表示歉意。 chéngzuò fēi wǎng běijīng de wǔyīsì cì hángbān de lǚkè, wǒmen bàoqiànde tōngzhī nín, yóuyú èliè tiānqì de yuányīn, qǐfēi shíjiān tuì hòu dào xiàwǔ 2 diǎn, wǒmen jǐn dàibiǎo hángkōng gōngsī duì nín biǎoshì qiànyì. Уважаемые пассажиры рейса 514, вылетающие в Пекин. Вынуждены [с сожалением] сообщить Вам, что Ваш рейс откладывается до двух часов дня в связи с погодными условиями. От лица авиакомпании приносим свои извинения.

不好意思 bùhǎo yìsi "простите"

  • 不好意思,我偏爱甜食。 bù hǎoyìsi, wǒ piān'ài tiánshí. Прости, я предпочитаю сладкое.
  • 不好意思打扰您了! bù hǎoyìsidǎrǎo nínle! Простите, что побеспокоил Вас!
  • 不好意思!我可以拜托你出国回来时帮我买免税商品吗? bù hǎoyìsi! Wǒ kěyǐ bàituō nǐ chūguó huílái shí bāng wǒ mǎi miǎnshuì shāngpǐn ma? Прости, а могу ли я тебя попросить, чтобы когда ты возвращался обратно в страну купил мне кое-что из Дюти-Фри?
  • 不好意思!这道题我不会你可以教我吗? bù hǎoyìsi! Zhè dào tí wǒ bù huì nǐ kěyǐ jiào wǒ ma? Прости, я не понимаю эту тему, можешь ли ты научить меня?
  • 不好意思!我可以麻烦你开车载我回家吗? bù hǎoyìsi! Wǒ kěyǐ máfan nǐ kāi chēzài wǒ huí jiā ma? Простите! А могу ли я попросить тебя довезти меня до дома?
  • 我不好意思再问。 wǒ bù hǎoyìsizài wèn. Я постеснялся переспросить.
  • 她感到不好意思。 tā gǎndào bù hǎoyìsi. Она смущена.

Смотрите также

  • Просим позволения
  • Просим извинения, прощения

avatar
0
Yurik Romanyuk 14.08.2017, 16:42
Большое  спасибо!!
Ответить
avatar
0
Евгения Подкидышева, evgeen88 15.08.2017, 15:48
Очень полезно! только недавно задумалась когда и в какой ситуации лучше употреблять 对不起, а лучше  不好意思。
Ответить
avatar
0
Алешка, MoonShade 24.12.2023, 19:03
这题功课我不会你可以教我吗
Правильнее
我不明白 я не понимаю
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 10.02.2024, 13:58
Здравствуйте. Это Вам китайцы сказали?

会 можно использовать в данном случае

Можно сказать 这道题我不会你可以教我吗?
Ответить
avatar
0
Владимир Глазунов, for_thomas 12.10.2024, 23:59
"Аналог "sorry me". Это слово означает, что говорящий сильно провинился, испытывает серьёзные переживания за свой проступок."
Ну, во-первых, не "sorry me" а "I'm sorry"--- Не знаю, как в китайском, но "I'm sorry" употребляется в любом случае, когда говорящий думает, что причинил тебе неудобство, даже малейшее... То есть, аналог нашего "ой, простите(извините)"... Ни о каких серьёзных переживаниях речь не идёт, даже близко...
Вообще, крайне странно объяснять русскоязычной аудитории аналогами из английского... Неужели нельзя аналогов из русского языка подобрать? Русский-то побогаче будет чем английский. И уж тем более когда идёт речь об эмоциональных оттенках - нужны русские аналоги/примеры, об английских тонкостях далеко не все имеют представление...
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 13.10.2024, 03:41
Русские слова "прости" и "извини" могут использоваться во всех случаях, и когда собеседник провинился в той или иной степени, и когда просто хочет начать коммуникацию, например, попросить уступить место или задать вопрос.
Это основная причина почему стал приводится в пример английский язык, изучаемый в большинстве гос.школ России на протяжении многих десятков лет, так как в английском языке есть разница применения "excuse" и "sorry", и эта разница похожа на разницу китайских слов 不好意思, 对不起.

Претензия, что в этом пояснении используется английский язык, была бы актуальна, если бы я ограничился объяснениями только на английском языке, например, сказал бы, что 对不起 это как I am sorry, 不好意思 это excuse me, и всё. Но здесь тонны сопутствующего объяснения на русском языке с примерами так, что даже не изучающий английский язык бы понял. Я не оставлял читателей с тонкостями английского языка один на один, а достаточно много объяснял на русском языке. А для тех, кто знает английский язык, это дополнительное объяснение достаточно полезно и ускоряет понимание 不好意思 и 对不起.
Ответить
avatar
0
Владимир Глазунов, for_thomas 05.12.2024, 22:36
вы сути моего сообщения не поняли... Во-первых Вы неверный пример привели (так не говорят), во-вторых неверно его истолковали. А уж то, что иностранный язык для пояснения использовать - это просто рукалицо. Откуда людям знать какие эмоциональные тонкости имеет то или иное выражение? Люди знают приблизительно, как Вы... А русский язык достаточно богат, чтоб объяснить всё, что угодно
Ответить
avatar
0
Yury Khmarin, XReider 06.12.2024, 06:54
Здравствуйте! Спасибо! +1 месяц VIP за исправление ошибок "sorry me", исправлено на "I am sorry"

+1 месяц VIP за указание на то, что необходимо внести дополнительные переводы и пояснения на русском языке

Итого +2 месяца VIP
Ответить
Sign in
avatar
爱