Разница 之前 zhiqian, 以前 yiqian, 从前 congqian, 前 qian. Все четыре слова 之前 zhīqián, 前 qián, 以前 yǐqián, 从前 cóngqián имеют общий перевод как "раньше". Рассмотрим их различия.
以前 yǐqián может переводиться как: прежде, раньше; в прошлом; до..., до того, как...; перед... .
之前 zhīqián (тоже самое, что 前 qián) может переводиться как: перед этим, до этого, прежде, раньше, ранее; перед тем, как...; до того, как...; предыдущий, прошлый, минувший.
从前 cóngqián может переводиться как: раньше, ранее, прежде; в прошлом; прошлое
以前 и 从前 может иметь значение когда-то. В данном случае оба слова являются вводными словами, стоят в начале предложения или после субъекта действия (подлежащего).
之前, 前 не употребляется как вводное слово.
以前 / 从前 , + предложение
Субъект + 以前 / 从前 + глагол
以前, 之前, 前 могут переводиться как до какого-то момента в прошлом.
从前 не употребляется для этих целей.
Время / событие + 以前 / 之前 / 前+ предложение
В значении "до определённого момента в будущем" может применяться 以前, 之前, 前.
从前 не употребляется для этих целей.
Время / событие в будущем + 以前 / 之前 / 前 + предложение
Тонкое смысловое различие между 之前 и 以前 может заключаться в том, что 之前 выражает более продолжительное время.