"По мере того, как", "вслед за" с 随着 "suizhe". 随着 (suízhe) переводится как: следуя, вслед за; по мере того, как. Это слово состоит из 随 suí "следовать" и 着 zhe - суффикс длящегося действия. К 随 присоединён суффикс статического состояния 着, однако, слово 随着 может быть во всех трёх временах, а не только в настоящем времени. То есть, слово 随着 является целостным, здесь не работают свойства 着, который в другом случае создаёт настоящее длительное время.
随着 (suízhe) в данных примерах переводится как: следуя, вслед за; по мере того, как.
Субъект + 随着 + объект (за которым следовать)
随着 (suízhe) в данных примерах переводится как: походить на, как и.
随着 + объект (на которого походят)
随着 показывает, что по мере одного действия происходит другое действие.
随着 + действие, + предложение
随着 может частично участвовать во временных отношений, переводиться как: с годами, с наступлением (сезонов).
随着 + действие, + предложение
В китайском может встречаться укороченная форма 随着 suízhe - 随 suí.
随着 / 随 + фраза
随 suí может переводиться как "сопровождать" в составе слов 跟随 bànsuí и 伴随 gēnsuí. 伴随 bànsuí переводится как: сопровождать; сопутствовать (чему-л.); сопутствующий, сопряжённый. А 跟随 gēnsuí: следовать за...; плестись в хвосте, идти с...; сопровождающий. В данных примерах 着 zhe будет являться показателем длящегося действия, а не единым словом с 伴随 bànsuí и 跟随 gēnsuí.
Субъект + 跟随 / 伴随 + (着) + объект