Одновременное совершение двух действий с 一面 yimian. 一面 (yìmiàn) - это более формальный (официально-деловой стиль общения) способ выразить одновременность действий глаголов, чем 一边 yībiān. То есть, 一边 yībiān в общении, в разговорном языке применяется чаще. 一面 (yìmiàn) состоит из слов 一 yì "одно" и 面 miàn "лицо".
Конструкция 一面...一面..., выражающая одновременность действий, может переводиться как "одновременно...и...", "(и)..., и...".
Субъект + 一面 + глагол/глагольная фраза 1 + 一面 + глагол/глагольная фраза 2
一面 yīmiàn не может быть сокращено до 面 miàn, а 一边 yībiān до 边 biān - может:
Стоит заметить, что 一面 переводится дословно: "одна сторона".
一面 + факт 1 + (还) 一面 + факт 2
С 一面 можно выразить факты, можно сказать "с одной стороны..., а с другой стороны...", что синонимично "一方面 yī fāngmiàn...一方面 yī fāngmiàn...". В данном случае 一面 yīmiàn не выражает одновременность действий, а выражает два факта.
一面 yìmiàn может быть глагольным счётным словом и переводиться как: "один раз увидеться". Таким образом, 一面 yìmiàn обычно употребляется только после глагола 见 jiàn "встречаться", получается глагольная фраза 见一面 jiàn yīmiàn "увидеться один раз" (дословно: увидеть одно лицо). По своей сути, это есть глагольно-объектное словосочетание 见面 jiànmiàn "встречаться", где 见 jiàn - глагол "видеть", а 面 miàn - объект "лицо".
见 + 一面
一面 yīmiànможет переводиться как "одна сторона", то есть может быть существительным. 另一面 lìng yīmiàn может переводиться как "другая (обратная) сторона" или "обратная сторона медали". 另 lìng переводится как "другой, иной".