"Напрасно что-то делать" с 白 bai. Мы знаем, что 白 (bái) переводится как "белый". Но у него есть и другие варианты переводов, например, "чистый", "пустой". 白 перед глаголом будет означать, что мы что-то делали зря, напрасно, и это не принесло результата.
白 переводится как: напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту, напрасно, нет результата. 白 может стоять перед односложными глаголами (состоящими из одного иероглифа), но нельзя ставить 地 de между 白 и глаголом.
白 + односложный глагол
白 может также переводиться как: бесплатно, даром; задаром. Необходимо обращать внимание на контекст, чтобы правильно перевести это слово.
白白 báibái это тоже самое, что и 白 с переводом: напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту, напрасно, нет результата. Но 白白 может стоять и перед односложными глаголами, и перед двусложными глаголами, и можно ставить 地 de между 白白 и глаголом. 白白 эмоционально более сильнее, чем 白.
白白 + (地) + глагол
С 白白 báibái иногда используется слово 浪费 làngfèi "растрачивать, транжирить, разбазаривать, бросать на ветер".
白白 + (地) + 浪费 + глагол